Traducción automática

Decades
Motionless In White
Décadas
Decades
Sigo aquí, maldita seaI'm still fucking here
¿Eso es todo lo que tienes?Is that all you fucking got?
Nunca me he sentido tan vivoI have never felt so alive
Entre las caras en las que confíoAmong the faces in which I confide
Pluma sobre el pavimentoPen to the pavement
Fracasos reencuadradosFailures reframed
Cenizas a brasas, avivé las llamasAshes to embers, I fueled the flames
Recordarás mi nombreYou will remember my name
O estás dentro o estás en mi caminoYou're either in or you're in my way
Lo quieres, lo tienesYou want it, you got it
El odio y la armonía chocan por dentroHatred and harmony collide internally
Construí una fortaleza con piedras que me lanzaronI built a fortress from stones that were thrown at me
Define un nuevo día (desafía las décadas)Define a new day (defy the decades)
Ataca rápido, esta es tu última oportunidad de contraatacarStrike fast, this is your last chance to fight back
Gana tu legado (define un nuevo día)Earn your legacy (define a new day)
Firme, este es tu momento para perdurarSteadfast, this is your moment to outlast
Hazte dueño de tu historia (desafía las décadas)Own your history (defy the decades)
Hijo de putaMotherfucker
Forja tus miedos en armasForge your fears into weapons
Moldea una vida cada segundoShape a lifetime every second
EscupeSpit
Verdad sobre rencorTruth over spite
Fe sobre dudaFaith over doubt
Mente sobre materia y gracia sobre poderMind over matter and grace over clout
Corazón sobre orgulloHeart over pride
Táctica sobre rabiaTact over rage
Fuerza en la convicción y honor en el dolorStrength in conviction and honor in pain
Así que no temasSo be not afraid
Define un nuevo día (desafía las décadas)Define a new day (defy the decades)
Ataca rápido, esta es tu última oportunidad de contraatacarStrike fast, this is your last chance to fight back
Gana tu legado (define un nuevo día)Earn your legacy (define a new day)
Firme, este es tu momento para perdurarSteadfast, this is your moment to outlast
Hazte dueño de tu historia (desafía las décadas)Own your history (defy the decades)
Forja tus miedos en armasForge your fears into weapons
Moldea una vida a partir de segundosShape a lifetime out of seconds
Convierte los años en leccionesTurn the years into lessons
Moldea una vida cada segundoShape a lifetime every second
Así que seca tus ojos porque no habrá un funeralSo dry your eyes 'cause there won't be a funeral
Unidos por un lazo incondicionalUnified by a bond unconditional
Sin tumba, sin huesosNo grave, no bones
Sigo aquí, cuenta los años, que le den a la lápidaStill here, count the years, fuck a tombstone
Así que seca tus ojos, no habrá un funeralSo dry your eyes, there will not be a funeral
Rasgado por el tiempo, sobreviví, soy eternoTorn by time, I survived, I am eternal
Y si nunca lo intentas, nunca lo sabrásAnd if you never try, then you'll never know
Sigo aquí, sin miedo, que le den a la lápidaStill here, no fear, fuck a tombstone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Motionless In White y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: