Traducción generada automáticamente
Loud (Fuck It)
Motionless In White
Ruidoso (Fuck It)
Loud (Fuck It)
Tienes que ser ruidoso, tienes que ser grosero, para que el mundo pueda oírte
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Tienes que ser grosero. Tienes que tener frío. Es todo lo que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Suéltalo, sube ahora
Turn it up turn it up now
Otro día, un doble tiro de odio
Another day, a double shot of hate
Bebe como gasolina
Drink it up like gasoline
Subpagado, te gradúas, para construir el sueño de alguien más
Underpaid, you graduate, to build somebody else’s dream
¿Con una soga como corbata fantaseas con una vida muy diferente?
With a noose as a tie do you fantasize of a much different life?
La solución para quién quieren que seas/directamente transmitido a tu televisor
The fix for who they want you to be / directly streamed to your TV
Y cuando te dan la espalda
And when they turn their backs on you
Tienes que ser ruidoso, tienes que ser grosero, para que el mundo pueda oírte
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Tienes que ser grosero. Tienes que tener frío. Es todo lo que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Suéltalo, sube ahora
Turn it up turn it up now
Rudo cuando nadie te oye
Loud / Rude / When nobody hears you
Tienes que ponerte de pie/Tienes que comprometerte
You gotta stand up / You gotta commit
Di «Fuck It», haz lo mejor de él
Say “Fuck It”, make the best of it
Un hogar roto que estás tratando de reparar
A broken home you’re trying to mend
Te queda un día para pagar el alquiler
You’ve got one day left to pay the rent
No estamos seguros, pero creemos en la mentira... que todo estará bien, cuando muramos
We’re not sure, but we believe in the lie… that it’ll all be fine, when we die
Es tan fácil otorgar al espejo poder para controlar lo que quieres borrar
It’s so easy to grant the mirror power to control what you want to erase
No te conviertas en otra víctima/«Pon una sonrisa en esa cara
Don’t become another victim / “Put a smile on that face”
Tienes que ser ruidoso, tienes que ser grosero, para que el mundo pueda oírte
You gotta be loud / You gotta be rude / so the world can hear you
Tienes que ser grosero. Tienes que tener frío. Es todo lo que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Suéltalo, sube ahora
Turn it up turn it up now
Rudo cuando nadie te oye
Loud / Rude / When nobody hears you
Tienes que ponerte de pie/Tienes que comprometerte
You gotta stand up / You gotta commit
Di «Fuck It», haz lo mejor de él
Say “Fuck It”, make the best of it
El dinero está en el tratamiento, cariño, no en la cura
The money’s in the treatment, baby, not in the cure
Así que alimentan tu dolor de miedo y vergüenza y luego te dan un folleto
So they fuel your pain with fear and shame and then hand you a brochure
El dinero está en el tratamiento, cariño, no en la cura
The money’s in the treatment, baby, not in the cure
Así que te construyen para verte caer y luego rogar por un bis
So they build you up to watch you fall and then beg for an encore
¿A qué esperas?
What are you waiting for?
¿A qué esperas?
What are you waiting for?
Tienes que ser fuerte
You gotta be loud
Tienes que ser grosero para que el mundo pueda oírte
You gotta be rude / so the world can hear you
Tienes que ser grosero. Tienes que tener frío. Es todo lo que sabemos
You gotta be crass / You gotta be cold / it’s everything we know
Suéltalo, sube ahora
Turn it up turn it up now
Rudo cuando nadie te oye
Loud / Rude / When nobody hears you
Tienes que ponerte de pie/Tienes que comprometerte
You gotta stand up / You gotta commit
Di «Fuck It», haz lo mejor de él
Say “Fuck It”, make the best of it
Haga lo mejor de ella
Make the best of it
Al carajo, al carajo, al carajo, al carajo
Fuck it, fu-fu-fuck it, fuck it, fuck it
¿A qué esperas?
What are you waiting for?
Otro día, un doble tiro de odio
Another day, a double shot of hate
Es todo lo que sabemos
It's everything we know
Bebe como gasolina
Drink it up like gasoline
Al diablo, haz lo mejor de él
Fuck it, make the best of it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motionless In White e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: