Traducción generada automáticamente

1916
Motörhead
1916
1916
Seize ans à peineSixteen years old
Quand je suis parti à la guerreWhen I went to the War
Pour me battre pour une terre digne des hérosTo fight for a land fit for heroes
Dieu de mon côtéGod on my side
Et une arme à la mainAnd a gun in my hand
Chassant mes jours jusqu'à zéroChasing my days down to zero
Et j'ai marché, et j'ai combattuAnd I marched, and I fought
Et j'ai saigné, et je suis mortAnd I bled, and I died
Et je n'ai jamais vieilliAnd I never did get any older
Mais je savais à l'époqueBut I knew at the time
Qu'une année dans les rangsThat a year in the line
C'était une vie assez longue pour un soldatWas a long enough life for a soldier
Nous avons tous volontiersWe all volunteered
Et nous avons inscrit nos nomsAnd we wrote down our names
Et nous avons ajouté deux ans à nos âgesAnd we added two years to our ages
Avide de vivreEager for life
Et en avance sur le jeuAnd ahead of the game
Prêts pour les pages de l'histoireReady for history's pages
Et nous avons bagarré, et nous avons luttéAnd we brawled, and we fought
Et nous avons amassé pour être stupidesAnd we hoarded to be stuped
Dix mille côte à côteTen thousand shoulder to shoulder
Assoiffés de sangAt thirst for the Hun
Nous étions de la chair à canonWe were food for the gun
Et c'est ce que tu es quand tu es soldatAnd that's what you are when you're soldiers
J'ai entendu mon ami crierI heard my friend cry
Alors qu'il s'effondrait à genouxAs he sank to his knees
Crachant du sang en appelant sa mèreCoughing blood as he screamed for his mother
Et je suis tombé à ses côtésAnd I fell by his side
Et c'est comme ça qu'on est mortsAnd that's how we died
Accrochés l'un à l'autre comme des gaminsClinging like kids to each other
Et je suis resté dans la boue, les tripes et le sangAnd I lay in the mud, and the guts and the blood
Et j'ai pleuré alors que son corps devenait froidAnd I wept as his body grew colder
Et j'ai appelé ma mère, mais elle n'est jamais venueAnd I called for my mother, and she never came
Bien que ce ne soit pas ma faute, et que je ne sois pas à blâmerThough it wasn't my fault, and I wasn't to blame
La journée à peine entamée, et dix mille tuésThe day not half over, and ten thousand slain
Et maintenant, personne ne se souvient de nos nomsAnd now there's nobody remembers our names
Et c'est comme çaAnd that's how it is
Pour chaque soldatFor each soldier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Motörhead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: