Traducción generada automáticamente
Julie
Mouloudji
Julie
Julie
No vayas Julie, a revolcarte en el pastoN'allez pas Julie, vous rouler dans l'herbe
Cuando el Señor abad almuerza en el castilloQuand Monsieur l'abbé déjeune au château
Tampoco vayas a jugar a los refranesN'allez pas non plus jouer aux proverbes
Con los pastores y sus tiernas flautas.Avec les bergers aux tendres flûtiaux.
Y te prohíbo, traviesa,Et je vous défends, vilaine petite,
Desnudarte en el río, en medio del pueblo,Nue dans la rivière, au milieu du bourg,
Decir a los pescadores: 'soy una trucha.De dire aux pêcheurs : " je suis une truite.
Que me pesque quien quiera enseñarme el amor'Me pêche qui veut m'apprendre l'amour"
{Estribillo:}{Refrain:}
Con los ojos bajos,Les yeux baissés,
Las rodillas juntas,Les genoux serrés,
Haz encaje,Faites de la dentelle
Haz acuarela,Faites de l'aquarelle,
Tapicería,De la tapisserie,
Repostería,De la pâtisserie,
Pero sobre todo no vayasMais n'allez pas surtout
A correr desenfrenadamenteCourir le guilledou
Antes de tomar esposo.Avant de prendre époux.
2 - Con Ferdinand, ya no eres una niña2 - Avec Ferdinand, vous n'êtes plus d'âge
Para menear tu trasero en sus rodillas,A vous trémousser foll' sur ses genoux,
Picoteando el extremo de su bigoteEn lui agaçant le bout des moustaches
Para ver si pica o si es suave.Pour voir si ça pique ou bien si c'est doux !
Y cuando sientas su inquietud, JulieEt quand vous sentez son trouble, Julie
No preguntes con aire inocente:Ne demandez pas d'un air innocent :
'Primo, dime si soy bonita,"Cousin, dites-moi si je suis jolie,
Y si parezco más que mis dieciocho años'Et si je fais plus que mes dix-huit ans"
{Estribillo}{Refrain}
3 - Una mañana, Julie, blanca en la capilla,3 - Un matin, Julie, blanche à la chapelle,
Ante la familia dirás ese 'sí'Devant la famille vous direz ce "oui"
Que te entregará como tímida gacela,Qui vous livrera timide gazelle,
A los tiernos asaltos de tu esposo.Aux tendres assauts de votre mari.
Al día siguiente, estarás tranquila,Dès le lendemain, vous serez tranquille,
Ya no estaré aquí para regañarte.Je ne serai plus là pour vous gronder.
Entonces podrás, mujer tonta,Vous pourrez alors, femme d'imbécile,
Tomar tantos amantes como desees.Prendre autant d'amants que vous le voudrez.
{Estribillo2:}{Refrain2:}
Con los ojos bajos,Les yeux baissés,
Las rodillas juntas,Les genoux serrés,
Haz encaje,Faites de la dentelle,
Haz acuarela,Faites de l'aquarelle,
Tapicería,De la tapisserie,
Repostería,De la pâtisserie,
Mientras esperas el día,En attendant le jour,
Que no tardará en llegar,Qui ne saurait tarder,
De tu libertad.De votre liberté.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mouloudji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: