Transliteración y traducción generadas automáticamente

Flowers
Moumoon
Flores
Flowers
Esto es todo sobre ti, sí
This is all about you, yeah
This is all about you, yeah
Flores de tu amor
Flowers of your love
Flowers of your love
Quiero que me lo digas
I want you to tell me
I want you to tell me
Me sentí como un tonto... mi primer amor que ni siquiera podía moverse
ばっかみたい... みうごきさえとれなかった First love
bakka mitai... miugoki sae torenakatta First love
Al borde de la soledad, me enfrenté a un final malo inesperado
独占欲の果てに向かえた思わぬ Bad end
dokusenyoku no hate ni mukaeta omowanu Bad end
Tus ojos eran como un espejo que reflejaba mi ser
あなたのその瞳 私を映す鏡だった
anata no sono hitomi watashi wo utsusu kagami datta
Si mirara con sentimientos de celos
すがる想いでのぞいたら
sugaru omoi de nozoitara
¿Aún seguiría ahí?
まだ続けられたかな
mada tsudzukerareta kana?
Pero dije 'Se acabó'
But I said \"It's over\"
But I said "It's over"
Porque creía en ti, en tu egoísmo
Cause I believed in you ひとりよがり
Cause I believed in you hitoriyogari
Ahora sé que no puedo ser honesta
Now I know すなおになれずに
Now I know sunao ni narezu ni
Demasiado tarde para esperar, limpiando las lágrimas derramadas
Too late to wait ちりばめた涙ふいて
Too late to wait chiribameta namida fuite
Con ojos un poco más claros, miré al cielo
少し晴れた目で空を見た
sukoshi hareta me de sora wo mita
Así que dime x3 ¿El amor siempre permanecerá en este corazón?
So tell me x3 愛はずっとこの胸に残るの
So tell me x3 ai wa zutto kono mune ni nokoru no?
Realmente x3 Una sonrisa brillante, esos dedos entrelazados y también un beso
Really x3 まぶしい笑顔 つないだその手も KISUも
Really x3 mabushii egao tsunaida sono te mo KISU mo
Bebé x3 Lo valoro mucho, los días que compartimos corazón a corazón
Baby x3 大事にするね 心重ねた日々
Baby x3 daiji ni suru ne kokoro kasaneta hibi
Aquella yo terca de ese día
いじっぱりのあの日の私
ijippari no ano hi no watashi
¿Podría decirlo ahora?
今ならば言えるのかな
ima naraba ieru no kana?
Te agradezco por tu amor
I thank you for your love
I thank you for your love
Flores de tu amor
Flowers of your love
Flowers of your love
Las flores que hiciste florecer en mi corazón, tan hermosas
私のハートに咲かせてくれた花 So beautiful
watashi no HA-TO ni sakasete kureta hana So beautiful
Tu torpe amabilidad no es dramática, pero
不器用な優しさはドラマティックじゃないけど
bukiyou na yasashisa wa DORAMATIKKU ja nai kedo
Tu forma de ser, todo lo que brillaba con sinceridad
その生き方 ひたむきに輝いたすべてが
sono ikikata hitamuki ni kagayaita subete ga
¿No embelleció mi sentido de valor?
ありあわせの私の価値観塗り替えてくれたでしょう
ariawase no watashi no kachikan nurikaete kureta deshou?
Pero sé que se acabó,
But I know it's over
But I know it's over
Desde que te superé, ¿qué encontré?
Since I got over you 得たものは
Since I got over you eta mono wa?
Algo especial, cálido
Something special あたたかな
Something special atatakana
Digo adiós a ti que te alejas
I say good-bye 遠ざかるあなたに
I say good-bye toozakaru anata ni
Al menos para que estos sentimientos lleguen a ti
せめてこの想い届くように
semete kono omoi todoku you ni
Así que dime x3 ¿El amor siempre permanecerá en ese corazón?
So tell me x3 愛はずっとその胸に残るの
So tell me x3 ai wa zutto sono mune ni nokoru no?
Realmente x3 Tus queridos dedos acariciaron este cabello y también un beso
Really x3 愛しい指が撫でたこの髪も KISUも
Really x3 itoshii yubi ga nadeta kono kami mo KISU mo
Bebé x3 Cuídalo mucho, los días que compartimos corazón a corazón
Baby x3 大事にしてね 心重ねた日々
Baby x3 daiji ni shite ne kokoro kasaneta hibi
Parece que me he vuelto un poco más adulta
少し大人になれたみたい
sukoshi otona ni nareta mitai
Llenando mi corazón con sentimientos de gratitud
感謝の気持ちを込めて
kansha no kimochi wo komete
Te agradezco por tu amor
I thank you for your love
I thank you for your love
Flores de tu amor
Flowers of your love
Flowers of your love
Despierto a medianoche
真夜中 目が覚め
mayonaka me ga same
Intento buscar en mis sueños, pero
夢の中を探ってみるけれど
yume no naka wo sagutte miru keredo
Solo recuerdo que sonreías, eso es todo
あなたがただ微笑んでた それくらいしか
anata ga tada hohoendeta sore kurai shika
Por alguna razón, no puedo recordar más
なぜか思い出せないの
nazeka omoidasenai no
Está bien, incluso si es una ilusión
ああ 幻でもいい
a-a maboroshi demo ii
Una y otra vez escucho el récord
何度だって聞けるレコードと
nando datte kikeru REKO-DO to
Tu voz que ya no puedo escuchar nunca más
もう二度と聞けないあなたの声と
mou nido to kikenai anata no koe to
Así que dime x3 ¿El amor siempre permanecerá en este corazón?
So tell me x3 愛はずっとこの胸に残るの
So tell me x3 ai wa zutto kono mune ni nokoru no?
Realmente x3 Una sonrisa brillante, esos dedos entrelazados y también un beso
Really x3 まぶしい笑顔 つないだその手も KISUも
Really x3 mabushii egao tsunaida sono te mo KISU mo
Así que dime x3 ¿El amor siempre permanecerá en ese corazón?
So tell me x3 愛はずっとその胸に残るの
So tell me x3 ai wa zutto sono mune ni nokoru no?
Realmente x3 Tus queridos dedos acariciaron este cabello y también un beso
Really x3 愛しい指が撫でたこの髪も KISUも
Really x3 itoshii yubi ga nadeta kono kami mo KISU mo
Bebé x3 Cuídalo mucho, las flores que me diste
Baby x3 大事にするね あなたがくれた花
Baby x3 daiji ni suru ne anata ga kureta hana
Ese beso, esos dedos, esa voz, tu olor
あのKISUも あの指も あの声も あなたの匂いも
ano KISU mo ano yubi mo ano koe mo anata no nioi mo
Dalala... no puedo olvidarlo a la fuerza
Dalala... 無理に忘れようとしないよ
Dalala... muri ni wasureyou to shinai yo
Te agradezco por tu amor
I thank you for your love
I thank you for your love
Las flores de tu amor
The flowers of your love
The flowers of your love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moumoon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: