Transliteración y traducción generadas automáticamente
ضربة ضربة (darba darba) (feat. Badr Ouabi)
Mounim Slimani
Coup de fouet (feat. Badr Ouabi)
ضربة ضربة (darba darba) (feat. Badr Ouabi)
Coup de fouet, ça tue, coup de fouet, ça réveille les gens
ضربة ضربة تقتل ضربة تحيي الناس عليك
ḍarbat ḍarbat taqtul ḍarbat tuḥyi an-nās ʿalayk
Les mots sont beaux, mais il n'a pas de charme pour t'attirer
سباب الزّين فحروفو ومعندو لاس يغريك
sabāb az-zīn fa-ḥurūfū wa-maʿandū lās yughriyk
Du haut de la colline, il fait tomber le fer
من فوق العقبة وهوّادة بتقل الحديد
min fawq al-ʿuqbah wa-hawwādah bi-taqil al-ḥadīd
Ni celui-là, ni celui-ci ne surprend mon cœur sans l'amoureux
لا هاداك لا هادا يفاجي قلبي من غير الحبيب
lā hādāk lā hādā yufājī qalbī min ghayr al-ḥabīb
Dadadadada, et je suis sous la recommandation de mon père et de mon grand-père, oh là là
دادادادادا وداير بوصية بويا وجدادي يانا
dādādādādā wa-dāir bi-wṣiyyat būyā wa-jdādī yānā
Et comment je vais faire comme la pureté de mon pays, oh là là
وكيف نصيب بحال عفّة بلادي يانا
w-kayfa naṣīb bi-ḥāl ʿiffat bilādī yānā
Ne me laisse pas, juste soutiens-moi, ô mon cœur
ولا تخليني غير واسيني يالكبيدة
walā tukhallīnī ghayr wāsinī yalkabīdah
Beau, pas beau, l'action est dans le clin d'œil lent
زين لا زين الفعال عين الرمشة بالمهل
zīn lā zīn al-fiʿāl ʿayn ar-ramshah bil-mahl
Beau, le henné devant, et celui qui ne t'aime pas va regretter
زين الحنّة فالقدام والّي ماحبك يندم
zīn al-ḥinnā fāl-qaddām wa-lli mā ḥabbak yindam
On y va, toi et moi, doucement, on ne se presse pas
نمشيو أنا وياك دقّة دقّة مانزربوش لاش
namshīyū anā wa-yāk daqqah daqqah mā nzarbūsh lāsh
On prépare le thé sur la table, je vais faire sauter les abricots
نديرو أتاي فالميدة نودي نقلعو المشماش
ndīrū atāy fāl-mīdah nūdī naqlaʿu al-mishmāsh
Dadadadada, et je suis sous la recommandation de mon père et de mon grand-père, oh là là
دادادادادا وداير بوصية بويا وجدادي يانا
dādādādādā wa-dāir bi-wṣiyyat būyā wa-jdādī yānā
Et j'ai juste un cœur que je t'ai donné, oh là là
وعندي غير قليب واحد عطيتو ياتا
wa-ʿindī ghayr qalīb wāḥid ʿaṭītū yātā
Ne me laisse pas, juste soutiens-moi, ô mon cœur
ولا تخليني غير واسيني يالكبيدة
walā tukhallīnī ghayr wāsinī yalkabīdah
Ouaou, ouais, ouaou, oh mon ami, ça va
اواو واو اوا اوراس ييخ اتسانو
awāw awā awā awrās yīkh at-sānū
Ouaou, ouais, ouaou, oh là là, revenons
اواو واو اوا واينا ييرا وولينو
awāw awā awā awā yīnā yīrā wūlīnū
Ouaou, ouais, ouaou, oh mon ami, aime-nous
اواو واو اوا اوراس ييخ احوبينو
awāw awā awā awrās yīkh aḥūbīnū
Ouaou, ouais, ouaou, oh là là, revenons
اواو واو اوا واينا ييرا وولينو
awāw awā awā awā yīnā yīrā wūlīnū
Yasmon, notre bateau prend le large, oh mon ami
ايسمون اسنآ تقلاع البابور ايبي امان
ʾasmūn asnā taqlaʿ al-bābūr ʾaybī ʾamān
Le vent souffle, ne t'inquiète pas, oh, ne me laisse pas tomber
اسور حريشخ تاسانش اوا ينحوبا نو تزريدي
ʾasūr ḥarīshkh tāsanash awā yinhūbā nū tazrīdī
Yasmon, notre bateau prend le large, oh mon ami
ياسمون اسنآ تقلاع البابور ايبي امان
yāsmūn asnā taqlaʿ al-bābūr ʾaybī ʾamān
Le vent souffle, ne t'inquiète pas, oh, ne me laisse pas tomber
اسور حريشخ تاسانش اوا ينحوبا نو تزريدي
ʾasūr ḥarīshkh tāsanash awā yinhūbā nū tazrīdī
Ouaou, ouais, ouaou, oh mon ami, aime-nous
اواو واو اوا اوراس ييخ احوبينو
awāw awā awā awrās yīkh aḥūbīnū
Ouaou, ouais, ouaou, oh là là, remplissons-nous
اواو واو اوا واينا ييرا عمرينو
awāw awā awā awā yīnā yīrā ʿumrīnū
Achkida, achkida, achkida, ô mon amour
أشكيداوا أشكيداوا أشكيداوا ياالحبيب
ʾashkīdāw ʾashkīdāw ʾashkīdāw yā al-ḥabīb
La séparation est dure, si tu pars, ne me fais pas revenir, maman
را الفراق صعيب إلا مشيت لاتردينيش أمي
rā al-firāq ṣaʿīb illā mšīt lā tardīnīsh ʾummī
Voici la chanson, voici la chanson, voici la chanson
هادو الغناوا هادو الغناوا هادو الغناوا
hādū al-ghināwā hādū al-ghināwā hādū al-ghināwā
Les amis de la musique, je fais le tour du pays, laisse-moi là-bas, fou
صحاب الغيوان نطوف البلاد يخليني غادي هبيل
ṣḥāb al-ghiywān naṭūf al-bilād yukhallīnī ghādī habīl
Je console la lune
نواسي القمر
nawāsī al-qamar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mounim Slimani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: