Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 353

LE BON SAMARITAIN

Mous-K

Letra

Significado

THE GOOD SAMARITAN

LE BON SAMARITAIN

Just a little bit moreAugmente un tout p'tit peu
Square broCarré bro
CheckCheck
Not heavy, lightPas lourd, léger
[?]Kenny muestra que sabes hacer

I've been the good Samaritan more than onceJ'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois
No one by my side when I cry at night (when I cry at night)Y'a personne à mes côtés quand j'pleure le soir (quand j'pleure le soir)
More than once, I've done favors I shouldn't havePlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas
Got a lot of knives in my backY'a beaucoup d'couteaux sur mon dos
Got a lot of friends looking at me like I'm cashY'a beaucoup d'potes qui m'regardent en euros
One person's misfortune is another's happinessLe malheur des uns fait le bonheur des autres
But when I'm down, I don't go see othersMais quand j'suis dans l'mal, moi j'vais pas voir les autres (jamais)
I have too many principles to give a go (never)J'ai trop d'principеs pour donner un go
I've made too much cash to hang in the lobbyJ'ai pris trop d'fric pour traîner dans l'hall
The hood kills slowly like cigarettesLa cité ça tue à p'tit fеu comme les clopes
They took out everyone you saw in my clips (they took out)Ils ont bé-tom tout ceux qu'tu voyais dans mes clips (ils ont bé-tom)
We don't fake a life, we wanna leave the blockOn s'invente pas d'vie, on veut quitter la tess
The alleys are dry, we only like the freshLes ruelles sont secs, on aime que la fraîche
It's the jealous ones filled with buzzC'est des jaloux qui sont remplis d'buzz
They can't even handle me outside to begin withIls peuvent même pas m'pénav dehors à la base
I only hang with dealersJ'côtoie que des trafiquants
Thieves, soccer players, and a few practitionersDes voleurs, des footeux et peu d'pratiquants
When I see the profit rise, I'm not hesitantQuand j'vois l'bénef' monter j'suis pas hésitant
I'm pissed they broke it thanks to mics (I'm pissed)J'ai la haine ils l'ont pété grâce à des micros (j'ai la haine)
Damaged youth, the pavement's my hellJeunesse abimée, le bitume j'ai mé-cra
Would I be here if it weren't for my crew?Est-ce que j'serais là si y'avait pas mes gars?
Do I still have clout if you take away all my gains?Est-ce que j'ai la côte si t'enlèves tous mes gains?
If I quit the hustle, do I still have the [?]? (The real)Si j'arrête la zip', est-ce que j'ai plus la [?]? (La pure)

I'm not scared of my enemies, I'm scared of my close onesJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
I'm the plan, I'm the pickC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
If I stop giving, am I a cheapskate?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
One day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince (one day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince)
On the diagram, I'm the central towerSur le schéma j'suis la tour centrale
Just let it fall, and everything crumblesSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
And if everything crumbles, we all lose our cash (and if everything crumbles, we all lose our cash)Et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals (et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, no one by my side when I cry at night (no one by my side when I cry at night)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'pleure le soir)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, I've done favors I shouldn't havePlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas

Money doesn't go to my headL'argent ça monte pas à la tête
I'm not paranoid, I haven't gone crazy (I haven't gone nuts)J'suis pas parano, j'suis pas devenu bête (j'suis pas devenu fou)
I'm not arrogant, they say I'm showing offJ'suis pas arrogant, ils disent que j'me la pète
But when I'm at a loss, for them it's a party (they're just jealous)Mais quand j'suis en perte, pour eux c'est la fête (c'est des jaloux)
I have a damaged heart like the UZIJ'ai le cœur abimé comme le UZI
Just a couple million more and I'm outta this lifeEncore 2-3 millions et j'quitte cette vie
Grew up in the streets so I know the viceGrandi dans la rue donc j'reconnait l'vice
I became a manager when he was taking the bus (I became a manager when he was taking the bus)J'suis passé gérant quand il prenait l'bus (j'suis passé gérant quand il prenait l'bus)
Not the same playground, not the same yard (not the same ovens)Pas la même récré, pas la même cour (pas les mêmes fours)
You repeat it when they talk bad about meTu l'répètes quand ça parle mal de moi
But when they praise me, why do you play deaf? (But when they praise me, why do you play deaf?)Mais quand ça m'encense, pourquoi tu fais l'sourd? (Mais quand ça m'encense, pourquoi tu fais l'sourd?)
From the bre-som to the light (from 0 to 100)Du côté bre-som à la lumière (de 0 à 100)
Confident I can take it allConfiant que j'peux tout arracher
But aware I'll end up in a cemeteryMais conscient que j'vais finir dans un cimetière
Solid like Djamel 2R (han)Solide comme Djamel 2R (han)
No new friends, just surrounded by brothers (han)Pas d'nouveaux amis, entouré que d'frères (han)
Business tight, perpendicularBuisness carré, perpendiculaire
We judge only the facts, we don't count the weak (don't count the weak)On juge que les faits, on calcule pas les faibles (calcule pas les faibles)
If I cut him off, it's because of their actionsSi j'les ai barré c'est à cause de leurs actes
The lack of papers makes us self-taught (han)Le manque de papier nous rends autodidacte (han)
Don't count the image, it's for our audienceCalcule pas l'image c'est pour mon audimat
I'm still that crazy guy enraged by the BAC (for life)J'suis toujours ce fou enragé par la BAC (à vie)

I'm not scared of my enemies, I'm scared of my close onesJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
I'm the plan, I'm the pickC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
If I stop giving, am I a cheapskate?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
One day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince (one day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un bon, un jour j'suis un mauvais)
On the diagram, I'm the central towerSur le schéma j'suis la tour centrale (c'est moi)
Just let it fall, and everything crumblesSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
And if everything crumbles, we all lose our cashEt si tout s'écroule, on a tous plus d'tals (et si tout s'écroule, on a tous plus d'biff)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, no one by my side when I cry at night (no one by my side when I'm down)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'suis dans l'mal)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, I've done favors I shouldn't havePlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas
I'm not scared of my enemies, I'm scared of my close onesJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
I'm the plan, I'm the pickC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
If I stop giving, am I a cheapskate?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
One day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince (one day I'm a son of a bitch, the next I'm the prince)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince)
On the diagram, I'm the central towerSur le schéma j'suis la tour centrale
Just let it fall, and everything crumblesSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
And if everything crumbles, we all lose our cash (and if everything crumbles, we all lose our cash)Et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals (et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, no one by my side when I cry at night (no one by my side when I cry at night)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'pleure le soir)
I've been the good Samaritan more than once (more than once)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
More than once, I've done favors I shouldn't havePlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas

One day I'm good, one day I'm badUn jour j'suis un bon, un jour j'suis un mauvais
And if everything crumbles, we all lose our doughEt si tout s'écroule on a tous plus d'biff
No one by my side when I'm downPersonne à mes côtés quand j'suis dans l'mal
More than oncePlus d'une fois


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mous-K y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección