Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 244

LE BON SAMARITAIN

Mous-K

Letra

EL BUEN SAMARITANO

LE BON SAMARITAIN

Aumenta un poquitoAugmente un tout p'tit peu
Todo bienCarré bro
ChequeaCheck
No pesado, ligeroPas lourd, léger
[?][?]

He sido el buen samaritano más de una vezJ'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois
No hay nadie a mi lado cuando lloro en la noche (cuando lloro en la noche)Y'a personne à mes côtés quand j'pleure le soir (quand j'pleure le soir)
Más de una vez, he hecho favores que no debíaPlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas
Hay muchos cuchillos en mi espaldaY'a beaucoup d'couteaux sur mon dos
Hay muchos amigos que me miran en eurosY'a beaucoup d'potes qui m'regardent en euros
El mal de unos es la felicidad de otrosLe malheur des uns fait le bonheur des autres
Pero cuando estoy mal, no voy a ver a los demásMais quand j'suis dans l'mal, moi j'vais pas voir les autres
Tengo demasiados principios para dar un sí (nunca)J'ai trop d'principes pour donner un go (jamais)
He ganado demasiado dinero para andar en el pasilloJ'ai pris trop d'fric pour traîner dans l'hall
La ciudad te mata a fuego lento como los cigarrillosLa cité ça tue à p'tit feu commе les clopes
Se han caído todos los que veías en mis videos (se han caído)Ils ont bé-tom tout ceux qu'tu voyais dans mеs clips (ils ont bé-tom)
No nos inventamos vidas, queremos salir del barrioOn s'invente pas d'vie, on veut quitter la tess
Las calles están secas, solo nos gusta lo frescoLes ruelles sont secs, on aime que la fraîche
Son celosos llenos de ruidoC'est des jaloux qui sont remplis d'buzz
No pueden ni verme afuera desde el principioIls peuvent même pas m'pénav dehors à la base
Solo trato con traficantesJ'côtoie que des trafiquants
Ladrones, futbolistas y pocos practicantesDes voleurs, des footeux et peu d'pratiquants
Cuando veo que sube la ganancia no dudoQuand j'vois l'bénef' monter j'suis pas hésitant
Tengo rabia, lo rompieron gracias a unos micros (tengo rabia)J'ai la haine ils l'ont pété grâce à des micros (j'ai la haine)
Juventud dañada, el asfalto me ha jodidoJeunesse abimé, le bitume j'ai mé-cra
¿Estaría aquí si no fuera por mis chicos?Est-ce que j'serais là si y'avait pas mes gars?
¿Tengo valor si quitas todas mis ganancias?Est-ce que j'ai la côte si t'enlèves tous mes gains?
Si dejo la hierba, ¿ya no tengo la [?]? (la pura)Si j'arrête la zip', est-ce que j'ai plus la [?]? (La pure)

No le tengo miedo a mis enemigos, le tengo miedo a los cercanosJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
Soy yo el plan, soy yo la palaC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
Si dejo de dar, ¿soy un tacaño?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
Un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe (un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince)
En el esquema soy la torre centralSur le schéma j'suis la tour centrale
Basta que caiga, para que todo se derrumbeSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
Y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin nada (y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin nada)Et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals (et si tout s'écroule, on a tous plus d'tals)
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, nadie a mi lado cuando lloro en la noche (nadie a mi lado cuando lloro en la noche)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'pleure le soir)
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, he hecho favores que no debíaPlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas

El dinero no me sube a la cabezaL'argent ça monte pas à la tête
No soy paranoico, no me volví tonto (no me volví loco)J'suis pas parano, j'suis pas devenu bête (j'suis pas devenu fou)
No soy arrogante, dicen que me la creoJ'suis pas arrogant, ils disent que j'me la pète
Pero cuando estoy en problemas, para ellos es la fiesta (son celosos)Mais quand j'suis à perte, pour eux c'est la fête (c'est des jaloux)
Tengo el corazón dañado como un UZIJ'ai le cœur abimé comme le UZI
Con 2-3 millones más y dejo esta vidaEncore 2-3 millions et j'quitte cette vie
Crecí en la calle así que reconozco el vicioGrandi dans la rue donc j'reconnait l'vice
Pasé a ser gerente cuando él tomaba el bus (pasé a ser gerente cuando él tomaba el bus)J'suis passé gérant quand il prenait l'bus (j'suis passé gérant quand il prenait l'bus)
No es el mismo recreo, no es el mismo patio (no son los mismos hornos)Pas la même récré, pas la même cour (pas les mêmes fours)
Lo repites cuando hablan mal de míTu l'répètes quand ça parle mal de moi
Pero cuando me alaban, ¿por qué te haces el sordo? (pero cuando me alaban, ¿por qué te haces el sordo?)Mais quand ça m'encense, pourquoi tu fais l'sourd? (Mais quand ça m'encense, pourquoi tu fais l'sourd?)
Del lado bre-som a la luz (de 0 a 100)Du côté bre-som à la lumière (de 0 à 100)
Confiado de que puedo lograrlo todoConfiant que j'peux tout arracher
Pero consciente de que voy a terminar en un cementerioMais conscient que j'vais finir dans un cimetière
Sólido como Djamel 2R (han)Solide comme Djamel 2R (han)
Sin nuevos amigos, rodeado solo de hermanos (han)Pas d'nouveaux amis, entouré que d'frères (han)
Negocios claros, perpendicularesBuisness carré, perpendiculaire
Juzgamos solo los hechos, no contamos a los débiles (no cuentes a los débiles)On juge que les faits, on calcule pas les faibles (calcule pas les faibles)
Si lo bloqueé es por sus actosSi j'l'ai barré c'est à cause de leurs actes
La falta de papeles nos hace autodidactas (han)Le manque de papier nous rends autodidacte (han)
No cuentes la imagen, es para nuestra audienciaCalcule pas l'image c'est pour notre audimat
Sigo siendo ese loco enojado por la BAC (de por vida)J'suis toujours ce fou enragé par la BAC (à vie)

No le tengo miedo a mis enemigos, le tengo miedo a los cercanosJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
Soy yo el plan, soy yo la palaC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
Si dejo de dar, ¿soy un tacaño?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
Un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe (un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un bon, un jour j'suis un mauvais)
En el esquema soy la torre centralSur le schéma j'suis la tour centrale
Basta que caiga, para que todo se derrumbeSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
Y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin nadaEt si tout s'écroule, on a tous plus de tals
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, nadie a mi lado cuando lloro en la noche (nadie a mi lado cuando estoy mal)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'suis dans l'mal)
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, he hecho favores que no debíaPlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas
No le tengo miedo a mis enemigos, le tengo miedo a los cercanosJ'ai pas peur de mes ennemis, j'ai peur de mes proches
Soy yo el plan, soy yo la palaC'est moi l'plan, c'est moi la pioche
Si dejo de dar, ¿soy un tacaño?Si j'arrête de donner, est-ce que j'suis une pince?
Un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe (un día soy un hijo de, otro día soy el príncipe)Un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince (un jour j'suis un fils de, un autre j'suis le prince)
En el esquema soy la torre centralSur le schéma j'suis la tour centrale
Basta que caiga, para que todo se derrumbeSuffit qu'ça tombe, pour que tout s'écroule
Y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin nada (y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin nada)Et si tout s'écroule, on a tous plus de tals (et si tout s'écroule, on a tous plus de tals)
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, nadie a mi lado cuando lloro en la noche (nadie a mi lado cuando lloro en la noche)Plus d'une fois, personne à mes côtés quand j'pleure le soir (personne à mes côtés quand j'pleure le soir)
He sido el buen samaritano más de una vez (más de una vez)J'ai fait l'bon samaritain plus d'une fois (plus d'une fois)
Más de una vez, he hecho favores que no debíaPlus d'une fois, j'ai rendu des services qu'il fallait pas

Un día soy un buen tipo, un día soy un mal tipoUn jour j'suis un bon, un jour j'suis un mauvais
Y si todo se derrumba, todos nos quedamos sin dineroEt si tout s'écroule on a tous plus d'biff
Nadie a mi lado cuando estoy malPersonne à mes côtés quand j'suis dans l'mal
Más de una vezPlus d'une fois


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mous-K y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección