Traducción generada automáticamente
Adagio
Nana Mouskouri
Adagio
Adagio
Adagio
Adagio
Letras de canciones de Never on Sunday
Never on Sunday Lyrics
Ap'to parathiro soft stelno ena dio
Ap'to parathiro mou stelno ena dio
Ke tria ke tessera filia
Ke tria ke tessera filia
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Ke tria ke tessera poulia
Ke tria ke tessera poulia
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Ke tria ke tessera pedia
Nato tha megalosoun ola na ginoun
Otan tha megalosoun ola na ginoun
Leventes yia hari tou Pirea
Leventes yia hari tou Pirea
Oso ki an psazo
Oso ki an psazo
Den vrisko allo limani
Den vrisko allo limani
Trelli na m'echi kani
Trelli na m' echi kani
Apo tou Pirea
Apo tou Pirea
Pou Nato vradiazi
Pou otan vradiazi
Tragoudia m'aradiazi
Tragoudia m' aradiazi
Ke tis peniques tou allazi
Ke tis pennies tou allazi
Yemizi apo pedia
Yemizi apo pedia
Apo hojalata porta mou san vgo
Apo tin porta mou san vgo
Den iparhi kanis
Den iparhi kanis
Pou na min ton agapo
Pou na min ton agapo
Ke san a vradi kimitho
Ke san to vradi kimitho
Xero pos xero pos
Xero pos xero pos
Pos tha ton onirefto
Pos tha ton onirefto
Ptradia vazo sto lemo
Petradia vazo sto lemo
Ke mia ja ja ja ja ja ja ja
Ke mia ha ke mia ha
Ke mia hantra filachto
Ke mia hantra filachto
Yiati ta vradia kartero
Yiati ta vradia kartero
Sto limani san vgo
Sto limani san vgo
Kapion agnosto na vro
Kapion agnosto na vro
Oso ki an psazo
Oso ki an psazo
Den vrisko allo limani
Den vrisko allo limani
Trelli na m'echi kani
Trelli na m' echi kani
Apo tou Pirea
Apo tou Pirea
Pou Nato vradiazi
Pou otan vradiazi
Tragoudia m'aradiazi
Tragoudia m' aradiazi
Ke tis peniques tou allazi
Ke tis pennies tou allazi
Yemizi apo pedia
Yemizi apo pedia
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Ke tria ke tessera pedia
Homa para gennithika
Homa pou gennithika
Suave amiguito de s'arnithika
Pote mou de s'arnithika
Spitaki suave
Spiti mou spitaki mou
Ayiatrefto suave meraki
Ayiatrefto meraki mou
Ki an ton kosmo yirisa
Ki an ton kosmo yirisa
Konta sou xanayirisa
Konta sou xanayirisa
(Español)
(English)
Oh, puedes besarme un lunes, un lunes
Oh, you can kiss me on a Monday, a Monday,
Un lunes es muy bueno
A Monday is very very good.
O puedes besarme un martes, un martes
Or you can kiss me on a Tuesday, a Tuesday
El martes, de hecho, desearía que lo hiciera
A Tuesday, in fact I wish you would.
O puedes besarme el miércoles, el jueves
Or you can kiss me on a Wednesday, a Thursday,
Un viernes y un sábado es lo mejor
A Friday and Saturday is best.
Pero nunca, nunca un domingo, un domingo
But never, never on a Sunday, a Sunday,
El domingo, porque ese es mi día de descanso
A Sunday, 'cos that's my day of rest.
La mayor parte del día puedes ser mi invitado
Most any day you can be my guest.
Cualquier día que digas, pero mi día de descanso
Any day you say, but my day of rest.
Sólo nombra el día que más te guste
Just name the day that you like the best.
Sólo aléjate en mi día de descanso
Only stay away on my day of rest.
Odis Orinon
Odis Orinon
Kathe dromos echi mia kardia yia ta pedia
Kathe dromos echi mia kardia yia ta pedia
Kthe kipos echi mia folia yia ta poulia
Kathe kipos echi mia folia yia ta poulia
Ma kira soft esy, san ti na les me tin avyi
Ma kira mou esy, san ti na les me tin avyi
Ke kitas t'asteria a olo peftoun su vrohi
Ke kitas t' asteria pou olo peftoun sa vrohi
Espalda suave ta mallia sou na ta kano proseichi
Dos mou ta mallia sou na ta kano proseichi
Yia na xanarhiso para tragoudi ap' tin arhi
Yia na xanarhiso to tragoudi ap' tin arhi
Kathe spiti kryvi ligi agapi sti siopi
Kathe spiti kryvi ligi agapi sti siopi
Ke ena agori echi tin agapi yia dropi
Ke ena agori echi tin agapi yia dropi
Ma kira soft esy, san ti na les me tin avyi
Ma kira mou esy, san ti na les me tin avyi
Ke kitas t'asteria a olo peftoun su vrohi
Ke kitas t' asteria pou olo peftoun sa vrohi
Espalda suave ta mallia sou na ta kano proseichi
Dos mou ta mallia sou na ta kano proseichi
Yia na xanarhiso para tragoudi ap' tin arhi
Yia na xanarhiso to tragoudi ap' tin arhi
La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
La la la la li, la la la la la la
La la la li, la la la la
Melisse Soft funda para el pelo
Melisse Mou
No hay escasez de una golondrina
Il ne manque pas une hirondelle
Por encima de mi jardín
Au dessus de mon jardin
Y los molinos todavía tienen alas
Et les moulins ont encore des ailes
En el país de donde vengo
Dans le pays d'où je viens
El olivo se inclina hacia mi ventana
L'olivier se penche à ma fenêtre
Mi amor, lo sabes
Mon amour, tu le sais bien
¿Conoces el cielo que me vio nacer?
Tu connais le ciel qui m'a vu naître
Ya que también es tuyo
Puisque c'est aussi le tien
Milisse Soft, Milisse Soft
Milisse Mou, Milisse mou
Háblame de esta tierra
Parle-moi de cette terre
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Donde el cielo toma su luz
Où le ciel prend sa lumière
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Háblame de todas las noches
Parle-moi des nuits entières
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Cuéntame sobre el mar y sobre nosotros
Parle-moi de la mer et de nous
Los veleros son las sombras frágiles
Les voiliers sont les ombres fragiles
Una costa transparente
D'un rivage transparent
El viento rueda en todas las islas
Le vent s'enroule à toutes les îles
Y se remonta como un niño
Et repart comme un enfant
Los pescadores nos trenza cestas
Les pêcheurs nous tressent des corbeilles
Y cantar temprano en la mañana
Et chantent au petit matin
Canciones de demonios y maravillas
Des chansons de démons et merveilles
Que hacen soñar a los marineros
Qui font rêver les marins
Milisse Soft, Milisse Soft
Milisse Mou, Milisse mou
Háblame de esta tierra
Parle-moi de cette terre
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Donde el cielo toma su luz
Où le ciel prend sa lumière
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Háblame de todas las noches
Parle-moi des nuits entières
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Cuéntame sobre el mar y sobre nosotros
Parle-moi de la mer et de nous
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Háblame de esta tierra
Parle-moi de cette terre
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Donde el cielo toma su luz
Où le ciel prend sa lumière
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Háblame de los barcos blancos
Parle-moi des barques blanches
Milisse suave, Milisse suave
Milisse mou, Milisse mou
Cuéntame sobre el mar y sobre nosotros
Parle-moi de la mer et de nous
Mythos Enas
Enas Mythos
Ena mytho tha sas po pou ton Mathame pedia
Ena mytho tha sas po pou ton mathame pedia
Ena mytho tha sas po pou ton Mathame pedia
Ena mytho tha sas po pou ton mathame pedia
Itan kapios mia fora para congelar stin erimia
Itan kapios mia fora pou 'fige stin erimia
Ki Apo para ir a Zouse Pia Me a Kinigi
Ki apo tote sta vouna zouse pia me to kinigi
Ki Apo para ir a Zouse Pia Me a Kinigi
Ki apo tote sta vouna zouse pia me to kinigi
Ki apo misos stis yinaikes den katevi to horio
Ki apo misos stis yinaikes den katevi sto horio
Ki apo misos stis yinaikes den katevi to horio
Ki apo misos stis yinaikes den katevi sto horio
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Yia to mytho pou mas lete allo mytho tha sas po
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Itan kapios mia fora dichos spiti ke gonia
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Yia tous andres ihe friki ki ena misos foyero
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Omos oles tis yinaikes tis agapage tharro
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nana Mouskouri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: