Traducción generada automáticamente

A Foggy Day
Nana Mouskouri
A Foggy Day
I was a stranger in the city.
Out of town were the people I knew.
I had that feeling of self-pity:
What to do? What to do? What to do?
The outlook was decidedly blue.
But as I walked through the foggy streets alone,
It turned out to be the luckiest day I've known
A foggy day in London Town
Had me low and had me down.
I viewed the morning with alarm.
The British Museum had lost its charm.
How long, I wondered, could this thing last?
But the age of miracles, hadn't passed,
For, suddenly, I saw you there --
And through foggy London Town
The sun was shining ev'rywhere.
Un día neblinoso
Era un extraño en la ciudad.
Fuera de la ciudad estaban las personas que conocía.
Tenía esa sensación de autocompasión:
¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
El panorama era decididamente sombrío.
Pero mientras caminaba solo por las neblinosas calles,
Resultó ser el día más afortunado que he conocido.
Un día neblinoso en la ciudad de Londres
Me tenía deprimido y abatido.
Observé la mañana con alarma.
El Museo Británico había perdido su encanto.
¿Cuánto tiempo, me preguntaba, podría durar esto?
Pero la era de los milagros no había pasado,
Porque, de repente, te vi allí --
Y a través de la neblinosa ciudad de Londres
El sol brillaba por todas partes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nana Mouskouri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: