Traducción generada automáticamente

Parle-moi
Nana Mouskouri
Háblame
Parle-moi
Háblame, háblame, necesito ternura No queda mucho en este mundo un poco loco no lo quiero, no te rías, soy como un niño Habla conmigo, habla conmigo, en silencio y mucho tiempoPéngame, hable conmigo, necesito presenciaEl silencio me asusta; no puedo oír que mi corazón no se vaya, no se mueva, soy como un niño Tell me, habla conmigo, Eres tú quien me defiendes, habla conmigo, necesito la ternura del siglo, para siempre, el mal de la amistad, el mal del amor.No quiero reír, soy una mujer y un niño Háblame, háblame, eres tú solo que oigo no lo quiero, no te rías, soy una mujer y un niño Háblame, háblame, di las palabras esperarParle-moi, parle-moi, j'ai besoin de tendresseIl n'en reste plus beaucoup dans ce monde un peu fouM'en veux pas, ne ris pas, je suis comme une enfantParle-moi, parle-moi, doucement et longtempsParle-moi, parle-moi, j'ai besoin de présenceLe silence me fait peur; je n'entends plus que mon cœurT'en vas pas, bouge pas, je suis comme une enfantParle-moi, parle-moi, c'est toi qui me défendsParle-moi, parle-moi, j'ai besoin de tendresseMal du siècle, de toujours, mal d'amitié, mal d'amourM'en veux pas ne ris pas, je suis femme et enfantParle-moi, parle-moi, c'est toi seul que j'entendsM'en veux pas, ne ris pas, je suis femme et enfantParle-moi, parle-moi, dis les mots que j'attends



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nana Mouskouri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: