Traducción generada automáticamente

Vor meinem Vaterhaus
Nana Mouskouri
Frente a la casa de mi padre
Vor meinem Vaterhaus
Frente a la casa de mi padre hay un tiloVor meinem Vaterhaus steht eine Linde
Frente a la casa de mi padre hay un bancoVor meinem Vaterhaus steht eine Bank
Y si alguna vez la encuentro de nuevoUnd wenn ich einst sie wiederfinde
Entonces me quedaré allí toda mi vidaDann bleib ich dort mein Leben lang
Entonces el tilo volverá a susurrarDann wird die Linde wieder rauschen
Su querida y antigua canción de hogarIhr liebes altes Heimatlied
Todo mi corazón la escucharáMein ganzes Herz wird ihr dann lauschen
Que a menudo en sueños regresa a casaDas oft in Träumen heimwärts zieht
Todo mi corazón la escucharáMein ganzes Herz wird ihr dann lauschen
Quién sabe, quién sabe cuándo sucederáWer weiß, wer weiß wann das geschieht
En esta extraña y gran ciudadIn dieser fremden großen Stadt
En esta imagen de piedraIn diesem Bild aus Stein
Casi no te saluda una florDa grüßt dich kaum ein Blütenblatt
Con dulce y familiar brilloMit süß vertrautem Schein
Frente a la casa de mi padre hay tres rosasVor meinem Vaterhaus da stehn drei Rosen
Que mi madre cuida y protegeDie gehegt, gepflegt mein Mütterlein
Pero ahora en el tiempo de las flores de otoñoDoch jetzt zur Zeit der Herbstzeitlosen
Estarán marchitasDa werden sie verwelkt schon sein
Pero cuando regrese, florecerán de nuevoDoch wenn ich komm dann blühn sie wieder
Como ella ve florecer mi cantoWie sie mein Singen blühen sieht
Entonces me arrodillaré ante las rosasDann knie ich vor den Rosen nieder
Donde de niño solía arrodillarme con gustoWo ich als Kind so gern gekniet
Entonces me arrodillaré ante las rosasDann knie ich vor den Rosen nieder
Quién sabe, quién sabe cuándo sucederáWer weiß, wer weiß wann das geschieht
En esta extraña y gran ciudadIn dieser fremden großen Stadt
Hay muchos orgullosos fuentesSind stolze Brunnen viel
Pero todas murmuran cansadas y apagadasDoch alle rauschen müd' und matt
A pesar de su colorido juegoTrotz ihrem bunten Spiel
Frente a la casa de mi padre hay una fuenteVor meinem Vaterhaus da steht ein Brunnen
Su agua fluye y murmura tan plateada y claraSein Wasser rinnt und rauscht so silberhell
Las chicas van a esta fuenteDie Mädchen gehn zu diesem Brunnen
Y se cuentan rápidamente sobre sus amoresErzählen sich vom Liebsten schnell
Solo una calla ante todas las cosasNur eine schweigt zu all den Sachen
Que una vez reveló su corazón hacia míDie einst ihr Herz an mich verriet
Pero cuando regrese, ella reiráDoch kehr ich heim dann wird sie lachen
Y todo dolor y pesar huiránUnd aller Schmerz und Kummer flieht
Pero cuando regrese, ella reiráDoch kehr ich heim dann wird sie lachen
Quién sabe, quién sabe cuándo sucederáWer weiß, wer weiß wann das geschieht
Sí - quién sabe, quién sabe cuándo sucederáJaja - wer weiß, wer weiß wann das geschieht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nana Mouskouri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: