Traducción generada automáticamente
Aref Laih (Do you know why)
Moustafa Amar
¿Sabes por qué?
Aref Laih (Do you know why)
A menudo te he dicho, cariño, ¿vivamos junto al mediodía?I have often told you sweetheart let us live next to the noon?
Solos, solo con nuestro amor para calentarnos, ¿sabes por qué preferiría vivir contigo que en el cielo?...alone with only our love to warms us? do you know why I would rather live with you than in heaven?...
porque encontré mi paraíso en tus bellos ojos.because I found my paradise in your beautiful eyes?
Me dejé llevar cuando tus ojos abrazaron los míos, tu amor, cariño, me hizo sentir en la cima del mundo incluso cuando me atormenta y lastima mi corazón.I got carried away when your eyes embraced mine? your love sweetheart made me feel on top of the world even when it torments me and hurts my heart?
Aun así te perdono, ¿sabes por qué?I still forgive you? do you know why?
Porque tu amor capturó mi corazón y lo encendió.Because your love captured my heart and set it ablaze?
He encontrado mis sueños y mis penas en tu amor,I have met my dreams and my sorrows in your love ?
pero cada vez que digo cariño,but whenever I say sweetheart?
lo digo con alegría.I say it with joy?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moustafa Amar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: