Traducción generada automáticamente
Mar e Montanha
Moxuara
Mer et Montagne
Mar e Montanha
Entre la montagne et la mer,Entre serra e mar,
les après-midis dans un fleuve à se baigner,das tardes num rio a se banhar,
les pensées errent dans un ciel doré là-bas.os pensamentos vagueiam num dourado céu de acolá.
Vallées et montagnes, vert et bleu d'une terre à l'abandon...Vales e montanhas, verde e azul de uma terra ao léu...
Un rêve dort pour ceux qui croient en cet endroit.Dorme um sonho de quem acredita naquele lugar.
Autour de la pierre ou à la Barra,Em roda da pedra ou na Barra
un congo à fredonner, à danser...um congo a cantarolar, a dançar...
Ticumbí dans les dunes,Ticumbí nas dunas,
Jongo et Folia viennent là.Jongo e Folia vêm lá.
Des gens qui plantent la graine,Gente que planta a semente,
le souffle de vie d'un être supérieur...sopro de vida de um ser maior...
Le mot se tait et ce qui parle, c'est la vie au clair de lune.Cala a palavra e o que fala é a vida ao luar
Autour de la pierre...Em roda da pedra...
Entre la montagne et la mer...Entre serra e mar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moxuara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: