Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yurikago no Aru Oka Kara
Mr. Children
Desde la cuna en la colina
Yurikago no Aru Oka Kara
En el prado sopla suavemente el viento
そうげんにはやさしいかぜがふいていて
sougen ni ha yasashii kaze ga fuiteite
Las hierbas bailaban al ritmo de la música todo el día
くさばなたちがいちにちじゅうわるつをおどってた
kusabanatachi ga ichinichijyuu warutsu wo odotteta
Las abejas llevaban una canción de pájaros
とりたちのさんびかをみつばちがはこんできて
toritachi no sanbika wo mitsubachi ga hakondekite
Y eso es lo que saltaba en nuestros oídos
それがぼくらのみにもとでとびかってた
sore ga bokura no mimimoto de tobikatteta
La cuna siempre estaba allí
ゆりかごがそこにはいつもおいてあり
yurikago ga soko ni ha itsumo oiteari
Cada vez que acariciaba tu cabello oscilante
こしかけたきみのゆれるかみをなでるたび
koshi kaketa kimi no yureru kami wo naderu tabi
Envuelto en un suave aroma
やわらかなかおりにつつみこみ
yawaraka na kaori ni tsutsumikomi
Inconscientemente besaba ese cabello
おもわずぼくはそのかみにきすをする
omowazu boku ha sono kami ni kisu wo suru
Siempre esperando aquí
いつもここでまちあわせて
itsumo koko de machiawasete
Comiendo el almuerzo que preparaste
きみのつくったランチたべてたっけ
kimi notsukutta ranchi tabetetakke
Pero mientras tanto, yo estaba en el frente
でもぼくはせんじょにいっているそのあいだ
demo boku ha senjo ni itteiru sono aida
Y tú te habías convertido en adulto
きみはおとなになってしまっていて
kimi ha otona ni natteshimatteite
A pesar de haber regresado confiando en esa promesa
あのやくそくをたよりにいきのびてもどったのに
ano yakusoku wo tayori ni ikinobite modotta no ni
Ahora estás en los brazos de otra persona
きみはもうちがうだれかのうでのなか
kimi ha mou chigau dareka no ude no naka
Y yo estoy solo
そしてぼくはひとり
soshite boku ha hitori
El prado, con la misma gentileza de ese día
そうげんはあの日のままのやさしさで
sougen ha ano hi no mama no yasashisa de
Envuelve suavemente al confundido y cansado yo
くたびれてまどうぼくをそっとつつみこむ
kutabirete tomadou boku wo sotto tsutsumikomu
Aunque peleamos, perdimos algo importante
あらそいにかったけどだいじなものをうしなって
arasoi ni katta kedo daiji na mono wo ushinatte
¿Qué estaba haciendo realmente?
いったいぼくはなにをしていたのだろう
ittai boku ha nani wo shiteita no darou
Puse tu foto en la cuna
ぼくのかたにあたまのせた
boku no kata ni atama noseta
Descansando en mi hombro
きみのしゃしんゆりかごにおいてみて
kimi no shashin yurikago ni oite mite
Una vez que releí la carta que me diste
いちどだけきみがくれたてがみをよみかえしたら
ichido dake kimi ga kureta tegami wo yomikaeshitara
La soledad que no había notado llegó
きづかなかったさびしさがふってきて
kizukenakatta sabishisa ga futtekite
Aunque susurraste 'lo siento', sin razón aparente
ごめんねとつぶやいてももうどうなるわけでもなく
gomen ne to tsubuyaitemo mou dou naru wake demo naku
El dolor aprieta fuertemente mi pecho
せつなさぎゅっとむねをしめつける
setsunasa gyutto mune wo shimetsukeru
Ah, mientras estoy en el frente
Ahぼくがせんじょにいっているそのあいだ
Ah boku ga senjo ni itteiru sono aida
Tú estás en los brazos de otra persona
きみはもうちがうだれかのうでのなか
kimi ha mou chigau dareka no ude no naka
Y yo estoy solo
そしてぼくはひとり
soshite boku ha hitori



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mr. Children y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: