Traducción generada automáticamente
Le Vaurien
Mr. Roux
El Granuja
Le Vaurien
Soy un granujaJe suis un vaurien
Alguien que no hace nadaQuelqu'un qui ne fait rien
Es un lujo, créanmeC'est un luxe croyez bien
No servir para nadaDe ne servir à rien
Trabajar a mi edadTravailler à mon âge
No sería serioNe serait pas sérieux
Me pareció más sensatoIl m'a paru plus sage
Descansar un pocoDe chômer un petit peu
A resguardo en mi caféA l'abri dans mon café
Observo cómo pasa el tiempoJe regarde le temps passer
Toda esa gente que corre detrásTous ces gens qui courent après
Nunca lo alcanzaránNe le rattraperont jamais
Yo tengo tanto tiempoMoi du temps, j'en ai tellement
Que lo pierdo todo el tiempoQue j'en perds tout le temps
Se me escapa entre los dedosIl me glisse dans les doigts
Lo tomo y se vaJe le prends et il s'en va
Y paseo sin rumboEt je traîne le nez au vent
Tomándome todo mi tiempoEn prenant tout mon temps
Deteniéndome en la calleM'arrêtant dans la rue
Frente a bellas desconocidasSur de belles inconnues
¿Les gustaría tomar algo?Vous prendrez bien un coup
En el café o en sus casasAu café ou bien chez vous
No, no tengo prisaNon, je ne suis pas pressé
No hago nada en mis díasJe fais rien de mes journées
Disfrutemos, mi bellaProfitons ma belle
De los placeres carnalesDes plaisirs charnels
Después de todo, siempre es algoAprès tout, c'est toujours ça
Que los banqueros no tendránQue les banquiers n'auront pas
¿Sabían que no hacer nadaSavez vous que ne rien faire
Se ha vuelto revolucionario?Est devenu révolutionnaire
Quedémonos en la cama hasta la nocheRestons au lit jusqu'au soir
Eso hará bajar el valor del dólarÇa fera baisser le cours du dollar
Soy un pilloJe suis un galopin
Voy donde me lleva el vientoJe vais où le vent me mène
Dejando para mañanaRemettant à demain
Lo que puedo hacer hoyCe que je peux faire le jour même
Y observo divertidoEt je regarde amusé
A toda esa gente trabajandoTous ces gens travailler
Acumulando, almacenandoAmasser, engranger
Sin nunca detenerseSans jamais s'arrêter
Pero la vida es una bromistaMais la vie est une farceuse
Que no respeta nadaQui ne respecte rien
Y la ParcaEt la grande faucheuse
Nunca está muy lejosN'est jamais bien loin
Yo ya estoy en la ruinaMoi fauché, je le suis déjà
Así que no temo nadaAlors je ne crains rien
Que me siegue lo que quieraQu'elle me fauche ce qu'elle voudra
No poseo nadaJe ne possède rien
Entre risasDans un éclat de rire
Huyo corriendoJe m'enfuis en courant
Al acercarse los tristes señoresA l'approche des tristes sires
Que querrían verme entrar en el rebañoQui voudraient me voir rentrer dans le rang
No es que no quieraNon, c'est pas que je ne le veuille pas
Pero no estoy hecho para esoMais je suis pas fait pour ça
El metro, trabajo, camaLe métro, boulot, dodo
Se los dejo y hasta pronto.Je vous les laisse et à bientôt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mr. Roux y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: