Traducción generada automáticamente

MRC - Paix sans guerre
MRC
MRC - Frieden ohne Krieg
MRC - Paix sans guerre
Wie viele haben mich nur für zwei Euro verarscht?Combien m'ont gué-lar juste pour 2 balles?
Nur für das Geld, da wird auf mich geschossenJuste pour la monnaie, on m'tire des balles
In der Scheiße, nicht mal 20 EuroDans l'mal abonné même pas 20 balles
Die Straße hab ich kennengelernt, nicht mal 20 JahreLa sère-mi j'l'aie connu même pas 20 balais
Ich hab angefangen zu arbeiten für die KohleJ'ai commencé à taffer pour le bifton
Meine Mutter zum Weinen zu bringen, das stand nicht in meinem PlanFaire pleurer ma mère c'était pas dans mon dicton
Mich von diesen Typen fernhalten, Liebe ist viel zu lächerlichM'éloigner d'ces tasses l'amour c'est trop bidon
Alles, was ich in meinem Leben will, ist, dass man mir sagtTout c'que j'veux dans ma vie, c'est qu'on m'dise
Sohn, du hast alles richtig gemacht, du bist ein MannFiston t'as fait tout c'qu'il fallait t'es un bonhomme
Dass man mir sagt "Ich liebe dich", aber wenn ich nicht da binQu'on m'dise "je t'aime" mais quand je suis pas là
Warum gibt es auf der Erde fast nichts, was sparsam ist?Pourquoi sur Terre y a presque rien d'économe?
Der Eindruck, dass alle nur wegen des Geldes mit mir redenL'impression qu'tout l'monde me parle pour les dollars
Warum will jeder meine Haut?Pourquoi tout l'monde veut ma peau?
Ich bin zu heiß, ich will Erfolg, auch wenn ich nicht die Größe habeJ'suis trop faya, j'veux réussir même quand j'ai pas la taille
Ich will Geschäfte machen, aber ich habe kein GeldJ'veux faire des bails mais je n'ai pas de maille
Du willst Liebe, aber der Hass ist gleichTu veux d'l'amour mais la haine est égale
Du willst Herzen treffen, aber du hast nur Ra-ta-ta-taTu veux tirer sur des coeurs mais t'as qu'des ra ta ta ta
Nur Gott macht uns Angst, scheiß auf diese BastardeY'a que de Dieu qu'on a peur, bats les couilles de ces bâtards
Ich will für meine Mama sorgen, auch wenn ich dafür Schläge einstecken mussMoi j'veux me caler pour ma mama quitte à recevoir des bengas
Liebe gibt dir Schläge, ich fühle mich wie in TekkenL'amour ça t'met des coups d'batte, j'me sens comme dans Tekken
Ich bin ein Häftling, ich habe mir wehgetanJ'suis un taulard, j'me suis fait mal
Wenn du in der Scheiße steckst, ist niemand da, der dir hilftQuand t'es dans la merde, personne qui t'épaule
Du hast nicht mal einen Kumpel, alle spielen Rollen und wenn ich die Familie nicht gut versorge, bin ich direkt am EndeT'as même pas d'poto tout l'monde joue des rôles et si j'mets pas bien la miff direct j'me te-sau
Ich werde aus der Baraka herauskommen, kein Geld, finde die SchwachstelleJ'vais me ver-sau de la Baraka, pas de monnaie trouve la faille
Es gibt keine Liebe ohne den Kampf, lasst uns unsere Geschäfte machenY a pas d'amour sans la bagarre, laissez-nous faire nos bails
Unsere Geschäfte, unsere GeschäfteNos bails, nos bails
Unsere GeschäfteNos bails
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich habe Menschen geliebt, aber sie waren Schlampe, der Ruhm folgt dir, das Elend beginntJ'ai aimé des gens mais c'étaient des putes, la gloire te follow, la misère débute
Ich dachte, ich kenne den Stress, aber ich genieße ihn, so durcheinander, dass ich mein Ziel nicht kenneJ'ai cru connaître la hass mais j'la déguste, tellement du-per que j'connais pas mon but
Wenn du zu viel Schaden um dich herum anrichtest, Kumpel, glaub mir, du wirst dafür bezahlenÀ trop faire du mal autour de toi poto, crois-moi que tu vas le payer
Jedes Mal, wenn ich mir ihrer Liebe sicher war, wollte das Glück mich ausradierenÀ chaque fois que j'étais sûr de leur amour, le bonheur voulait me rayer
Wir sind Banditen für das Geld, genau deshalb siehst du, dass es kein Geld gibtOn est des bandits pour les dollars, c'est bien pour ça qu'tu vois qu'y a pas d'monnaie
Selbst mit verbundenen Augen kämpfen wir, mit der Familie, da darf man nie Spaß machenMême les yeux bandés, on se bagarre, avec la famille, faut jamais déconner
Ich lasse mich von niemandem inspirieren außer von Baba, von Lügnern, Bruder, ich habe sie geliebtJ'm'inspire de personne à part baba, des mythomanes, frérot j'en ai aimés
Ich will für meine Mama abhauen, ich habe hart gekämpft, niemand hat mir geholfenMoi j'veux me barrer pour ma mama, j'ai galéré dur, personne m'a aidé
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre
Ich will all meine Lieben dort drüben treffen, ich wollte den Erfolg, nichts, nadaJ'veux rejoindre tous mes proches là-bas, j'voulais l'succès, walou, nada
Wenn ich dich brauche, bist du nicht da, es gibt nie Frieden ohne KriegQuand j'ai besoin d'toi t'es pas là, y'a jamais de paix sans guerre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MRC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: