Transliteración y traducción generadas automáticamente
HANABI
Mr.Children
Fuegos Artificiales
HANABI
¿Cuánto vale realmente?
どれくらいの値打ちがあるだろう
dore kurai no neuchi ga aru darou?
Este mundo en el que estoy viviendo
僕が今生きてるこの世界
boku ga ima ikiteru kono sekai
Todo parece sin sentido
すべてが無意味だって思える
subete ga muimi datte omoe ru
Me siento un poco cansado
ちょっと疲れてんのかな
chotto tsukare ten no kana
A cambio de lo que he obtenido
手に入れたもん引き換えにして
teniire tamon hikikae ni shite
He sacrificado
切り捨てた
kirisute ta
Tantas brillantes luces
いくつもの輝き
ikutsumono kagayaki
Que casi me ahogan en tristeza
一々憂いで入れるほど
ichiichi urei deireru hodo
No es un mundo de paz
平和な世の中じゃない
heiwa na yono naka jyanai
¿Qué tipo de ideales debería imaginar?
一体どんな理想を描いたらいい
ittai donna risou wo egai taraii?
¿Qué esperanzas debería abrazar?
どんな希望を抱き進んだらいい
donna kibou wo daki susun daraii?
Las preguntas sin respuestas
答えようもないその問いかけは
kotae youmonaisono toi kake wa
Se mezclan en lo cotidiano
日常に飲まれて
nichijou ni noma rete
¿Dirías que estás bien?
君がいたらなんて言うかな
kimi gaitaranante iu kana?
¿Te ríes de la oscuridad?
暗いとちゃかして笑うのかな
kurai to chakashi te warau nokana?
Al tocar esa suave sonrisa
そのやわらかな笑顔に触れて
sono yawaraka na egao ni furete
Mi melancolía se desvanece
僕の憂鬱が吹きとんだらいいのに
boku no yuutsu ga fuki ton daraiinoni
Nunca podré atrapar
決して掴めることのできない
kesshite tsukama erukotono dekina i
Esa luz como un fuego artificial
花火のような光だとしたって
hanabi noyouna hikari datoshitatte
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Quiero extender esta mano
僕はこの手を伸ばしたい
bokuha kono te wo nobashi tai
Todos están sufriendo
誰もみな悲しみを抱えてる
daremo mina kanashimi wo dai teru
Pero desean un mañana maravilloso
だけど素敵な明日を願ってる
dakedo suteki na ashita wo negatte ru
A pesar de ser golpeados por el viento cobarde
臆病風に吹かれて
okubyou kaze ni fuka rete
El viento marino recorre el mundo
波風がたった世界を
namikaze ga tatta sekai wo
¿Cuánto amor podemos dar?
どれだけ愛することができるだろう
doredake aisuru koto ga dekiru darou
Demasiado pensamiento atascado en palabras
考えすぎて言葉に詰まる
kangae sugite kotoba ni tsumaru
Odio mi torpeza
自分の不器用さが嫌い
jibun no bukiyou saga kirai
Pero de repente, de manera elegante, bailo
でも妙に器用に立ち振る舞う
demo myouni kiyou ni tachiku furu mau
Odio más de lo que soy
自分がそれ以上に嫌い
jibun gasore ijou ni kirai
Aunque sonrías, aunque no hagas nada
笑っていても泣いていても
waratte itemo nai te sugo shitemo
El tiempo fluye de manera equitativa
平等に時は流れ
byoudou ni tooki wa nagare
El futuro nos está llamando
未来が僕らを呼んでいる
mirai ga bokura wo yondeiru
¿Puedes escuchar esa voz también ahora?
その声は君に今くんにも聞こえていますか
sono koe ha kimi ni ima kun nimo kikoete imasuka?
Escuchar la respuesta de un adiós
さようならって答えを聞くことを
sayounara tte kotae wo kiku koto wo
Desde el principio, lo he entendido
最初から分かっていたとしたって
saisho kara wakatte itatoshitatte
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Quiero amarte una y otra vez
何度でも君に会いたい
nandodemo kimi ni ai tai
Nos encontramos de nuevo
巡り会えたことでこんなに
meguri ae takotodekonnani
El mundo puede parecer hermoso
世界が美しいく見えるなんて
sekai ga utsukushi ku mie runante
Pero ni siquiera puedo imaginarlo
想像さえもしていない
souzou sae moshiteinai
Incluso lo simple me hace reír
単純だって笑った
tanjun datte waratta
Te doy las gracias desde el fondo de mi corazón
君に心から(ありがとう)を言うよ
kimi ni kokoro kara (arigatou) wo iu yo
Si pudiera ser como el agua
届こうらないように
todokoora naiyou ni
Fluyendo y moviéndome hacia ti
揺れて流れて
yure te nagare te
Con un corazón tan claro como el agua que amo
好き通っている水のような心であれたら
suki tootte iru mizu no youna kokoro dearetara
Hasta el momento en que quise amar
愛たくなった時の分まで
ai takunatta tokino fun made
Hasta el momento en que me sentí solo
寂しくなった時の分だって
sabishi kunatta toki no fun datte
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Quiero quemarte fuertemente
君を強く焼き付けたい
kimi wo tsuyoku yakitsuketai
Todos enfrentan problemas
誰もが問題を抱えている
daremo ga mondai wo dae teiru
Pero desean un mañana maravilloso
だけど素敵な明日を願っている
dakedo suteki na ashita wo negatte iru
A pesar de ser golpeados por el viento cobarde
臆病風に吹かれて
okubyou kaze ni fuka rete
El viento marino recorre el mundo
波風がたった世界を
namikaze ga tatta sekai wo
¿Cuánto amor podemos dar?
どれだけ愛することができるだろう
doredake aisuru koto ga dekiru darou
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai
Una vez más, una vez más
もう一回、もう一回
mou ikkai, mou ikkai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mr.Children y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: