Traducción generada automáticamente
Name
Muazzez Abacý
Nombre
Name
Mi amada no me ha enviado nadaSevdiðim yar da ne göndermiþ bana
El viento no ha tocado la rama que quieroRüzgar dokunmamýþ dal ister benden
Ha dicho que no sea un placer de su saborBir lezzet olmasýn demiþ tadýndan
Nunca ha visto mi abeja, la miel que quieroHiç arý görmemiþ bal ister benden
¿De dónde lo tomaré, a quién lo encontraré?Nerden alayým,kimden bulayým
No tengo un árbol ni una ramaNe bir aðacým vardýr nede bir dalým
No tengo una casa ni un hogarNe bir evim vardýr nede ocaðým
No tengo un asiento ni una habitaciónNe bir sedirim var nede otaðým
Quiere la lana dentro del paño de míAl kumaþ içinde þal ister benden
¿De dónde lo tomaré, a quién lo encontraré?Nerden alayým, kimden bulayým
Yunus Emre dice que no sé de la privaciónYunus Emre derki zula bilmem
En invierno busco mucho para encontrar el veranoKýþýn çok ararým yaz bulabilmem
En la gente no encuentro palabras verdaderasÝnsanlarda doðru söz bulabilmem
Quiere una lengua que no mienta de míYalan söylemeyen dil ister benden
¿A quién veré, a quién encontraré, a quién veré?Kimi göreyim kimi bulayým kimden göreyim
Letra: Murat ÇobanoğluSöz:Murat Çobanoðlu
Música: İsmail KılıçMüzik:Ýsmail Kýlýç



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muazzez Abacý y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: