Transliteración y traducción generadas automáticamente

Game
Mucc
Juego
Game
Los sueños son voces de burbujas, los sueños son sombras de niebla, los sueños son sacrificios ilusorios
ゆめはあわのこえ ゆめはきりのかげ ゆめはまぼろしのぎせい
yume wa awa no koe yume wa kiri no kage yume wa maboroshi no gisei
Tú eres una flor espinosa, tú eres el significado del ahora, yo me vuelvo egoísta
きみはとげのはな きみはいまのいみ ぼくはじだらくになって
kimi wa toge no hana kimi wa ima no imi boku wa jidaraku ni natte
Esta noche bailemos, iluminaremos la luna y las estrellas en la escalera
こんやおどりましょう ふたりてらしだすつきとはしのしゃんでりあ
konya odorimashou futari terashi dasu tsuki to hoshi no shanderia
Pensando en ti, deseándote, la Cenicienta de la medianoche
きみをおもってる きみをもとめてる ごぜんにじのしんでれら
kimi o omotteru kimi o motometeru gozen niji no shinderera
El juego es dramático
げーむはドラマティックに
geemu wa doramatikku ni
Comencemos con un duelo
できれーすをさあはじめよう
deki reesu o saa hajimeyou
Hasta que mi corazón muera, los besos son tan dulces que marean
こころがしぬまでくちづけをきがくるうほどあまく
kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
Haz que este latido se detenga antes de volverse veneno esta noche
どくになってこのこどうとめてくれよこんや
doku ni natte kono kodou tomete kure yo konya
No hay un vínculo seguro, tan efímero como eso
たしかなきずななんてなくてそれほどはかなくて
tashika na kizuna nante nakute sore hodo hakanakute
Me enamoré de ti
きみをあいしてしまった
kimi o aishite shimatta
El juego ha anunciado su fin
げーむはおわりをつげた
geemu wa owari o tsugeta
Ríete de mí, el perdedor
はいぼくしゃのぼくをわらえ
haibokusha no boku o warae
En las últimas palabras, rechazo el adiós con tanto calor que me congelo
さいごのことばにはなむけをこごえるほどあつく
saigo no kotoba ni hanamuke o kogoeru hodo atsuku
Incluso los errores pueden llamarse días puros
あやまちさえもじゅんすいなひびとよべる
ayamachi sae mo junsui na hibi to yoberu
No soy algo fácil de atrapar
たやすくとりつくろえるほどあにいなものじゃない
tayasuku toritsukuroeru hodo ani na mono ja nai
Todo ha terminado
すべておわってしまった
subete owatte shimatta
Hasta que mi corazón muera, los besos son tan dulces que marean
こころがしぬまでくちづけをきがくるうほどあまく
kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
Todo se convierte en sueños e ilusiones
すべてがゆめとまぼろしへかわるように
subete ga yume to maboroshi e kawaru you ni
Aunque no haya un vínculo seguro, simplemente, me gustabas
たしかなきずななどなくてもただ、きみがすきでした
tashika na kizuna nado nakute mo tada, kimi ga suki deshita
Seguramente, fue un verdadero adiós
きっとほんとうのさよなら
kitto hontou no sayonara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: