Transliteración y traducción generadas automáticamente

Oyogue! Taiyaki-kun
Mucc
¡Oyogue! Taiyaki-kun
Oyogue! Taiyaki-kun
Cada día, cada día, nos quemamos
毎日毎日ぼくらはてっぱんの
Mainichi mainichi bokura wa teppan no
en la plancha de arriba y nos volvemos a odiar
上でやかれていやになっちゃうよ
Ue de yakarete iya ni nachau yo
Esta mañana, peleé con el dueño de la tienda
あるあさぼくはみせのおじさんと
Aruasa boku wa mise no ojisan to
y escapé al mar
けんかしてうみににげこんだのさ (2x)
Kenkashite umi ni nigekon da no sa (2x)
Por primera vez nadé hasta el fondo del mar
はじめておよいだうみのそこ
Hajimete oyoida umi no soko
se siente tan bien
とってもきもちがいいもんだ
tottemo kimochi ga ii monda
mi estómago está lleno de pasta de frijol rojo
おなかのあんこがおもいけど
onaka no ANKO ga omoi kedo
el mar se extiende, mi corazón late
うみはひろいぜこころがはずむ
umi wa hiroize kokoro ga hazumu
La arena rosada ondeaba
ももいろさんごがてをふって
Momoiro SANGO ga te wo futte
observando mi nado
ぼくのおよぎをながめていたよ
Boku no oyogi wo nagameteita yo
Cada día, cada día, solo cosas divertidas
毎日毎日たのしいことばかり
Mainichi mainichi tanoshii koto bakari
los tiburones se acercan a mi altura
なんぱせんがぼくのすみかさ
Nanpa sen ga boku no sumikasa
A veces me molestan los tiburones
ときどきさめにいじめられるけど
Tokidoki SAME ni ijimerareru kedo
pero en esos momentos, sí, escapo
そんなときゃそうさにげるのさ
Sonna tokya sou sa nigeru nosa
Un día nadando y tengo hambre
いちにちおよげばはらぺこさ
Ichinichi oyogeba HARAPEKO sa
mis ojos giran en círculos
めだまもくるくるまわっちゃう
Medamamo KURUKURU mawacchau
A veces incluso los camarones no son suficientes
たまにはえびでもくわなきゃ
Tamani wa EBI demo kuwa na keriya
solo con sal y agua me desvaneceré
しおみずばかりじゃふやけてしまう
Shio mizu bakari ja fuya kete shimau
Si miraba desde la sombra de una roca
いわばのかげからくいつけば
Iwaba no kage kara kuitsukeba
era solo una pequeña caña de pescar
それはちいさなつりばりだった
Sore wa chiisa na tsuribari datta
No importa cuánto lo intente
どんなにどんなにもがいても
Donna ni donna ni mo ga itemo
el anzuelo no se puede quitar de mi garganta
はりがのどからとれないよ
HARI ga nodo kara torenai yo
En la playa, un anciano desconocido
はまべでみしらぬおじさんが
Hamabede mishiranu ojisan ga
me pescó y me sorprendió
ぼくをつりあげびっくりしてた
Boku wo tsuri age bikkurishiteta
Después de todo, soy un taiyaki
やっぱりぼくはたい焼きさ
Yappari boku wa TAIYAKI sa
un taiyaki un poco quemado
すこしこげあがるたい焼きさ
Sukoshi kogearu TAIYAKI sa
El anciano se lo tragó con saliva
おじさんつばをのみこんで
Ojisan tsuba wo nomikonde
y me comió como si fuera a montar a caballo
ぼくをうまそうにたべたのさ
Boku wo uma sou ni tabeta no sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: