Transliteración y traducción generadas automáticamente

Zetsubou
Mucc
Zetsubou
Zetsubou
Rêve
夢
yume
Espoir
希望
kibou
Solitude
孤独
kodoku
Désespoir
絶望
zetsubou
Rêve
夢
yume
Espoir
希望
kibou
Solitude
孤独
kodoku
Désespoir
絶望
zetsubou!
Tout le monde est mort, tout est réduit en miettes
みんな死んでしまった全て粉々に
Minna shindeshimatta subete konagonani
Tout a volé en éclats, envolé, envolé
吹き飛んで飛んでしまった
fukitonde Tondeshimatta
Abandonné au bout de ma solitude
一人孤独の果てに置き去りにされた
Hitori kouyano hateni okizarini sareta
Les mots « demain » n'ont même pas la valeur d'un déchet
きっと明日は」なんて言葉これっぽっちの価値もないゴミ
"kitto ashitawa" nante kotoba koreppochino kachimo nai gomi
C'est ça, je vais faire semblant de me suicider, histoire de me sentir un peu mieux
そうだ、自殺の真似でもしよう少しは楽になろう
Souda, jisatsu no manedemo shiyou sukoshiwa rakuni narou
Entouré par un désespoir noir comme l'encre, cette main que j'ai agrippée de toutes mes forces
どす黒い絶望に囲まれて必死に掴んだその手は
Dosuguroi zetsubouni kakomarete hisshini tsukanda sonotewa
C'était le souvenir d'une personne très chère, devenue poussière
ボロボロになって消えたとても大切な人の思い出でした
Boroboroni natte kieta totemo taisetsuna hitono omoide deshita
Souffrant, souffrant, souffrant, j'ai enfin trouvé un petit espoir
苦しんで苦しんで苦しんでやっと見つけた小さな希望
Kurushinde kurushinde kurushinde yatto mitsuketa chiisana kibou
Mais même ça, maintenant, c'est pourri
それさえも今では腐ってしまってるよ
Soresaemo imadewa kusatte shimateruyo
« Un jour, le rêve se réalisera », j'en ai déjà ras-le-bol d'entendre ça
夢」はいつか叶う」なんて言葉はもう聞き飽きた
" "yume" wa itsuka kanau" nante kotoba wa mou kikiakita
« Espoir », ces mots que les faux-culs sortent si facilement
希望」なんて言葉簡単に口にする偽善者よ
"kibou" nante kotoba kantanni kuchi ni suru gizensha yo
Qu'ils crèvent
死んでくれ
Shinde kure
Dans cet endroit où seule la solitude existe, que devrais-je chercher
孤独」しか存在しないこの場所で何を求めればいい
"kodoku" shika sonzai shinai kono basho de nani wo motomereba ii?
Dans cet endroit où seul le désespoir existe, que devrais-je espérer
絶望」しか存在しないこの場所に何を探せばいい
"zetsubou" shika sonzai shinai kono basho ni naniwo sagaseba ii??
« Un jour, le rêve se réalisera », j'en ai déjà ras-le-bol d'entendre ça
夢」はいつか叶う」なんて言葉はもう聞き飽きた
" "yume" wa itsuka kanau" nante kotoba wa mou kikiakita
« Espoir », ces mots que les faux-culs sortent si facilement
希望」なんて言葉簡単に口にする偽善者よ
"kibou" nante kotoba kantanni kuchi ni suru gizensha yo
Qu'ils crèvent
死んでくれ
Shinde kure
Dans cet endroit où seule la solitude existe, que devrais-je chercher
孤独」しか存在しないこの場所で何を求めればいい
"kodoku" shika sonzai shinai kono basho de nani wo motomereba ii?
Dans cet endroit où seul le désespoir existe, que devrais-je espérer
絶望」しか存在しないこの場所に何を探せばいい
"zetsubou" shika sonzai shinai kono basho ni naniwo sagaseba ii??
Entouré par un désespoir noir comme l'encre, cette main que j'ai agrippée de toutes mes forces
どす黒い絶望に囲まれて必死に掴んだその手は
Dosuguroi zetsubouni kakomarete hisshini tsukanda sonotewa
C'était le souvenir d'une personne très chère, devenue poussière
ボロボロになって消えたとても大切な人の思い出でした
Boroboroni natte kieta totemo taisetsuna hitono omoide deshita
Souffrant, souffrant, souffrant, j'ai enfin trouvé un petit espoir
苦しんで苦しんで苦しんでやっと見つけた小さな希望
Kurushinde kurushinde kurushinde yatto mitsuketa chiisana kibou
Mais même ça, maintenant, c'est pourri
それさえも今では腐ってしまった
Soresaemo imadewa kusatte shimatta
Ici, il n'y a personne, rien, même la douleur a disparu
誰もいない何もないここには痛みさえも残っちゃいない
Daremo inai nanimo nai koko niwa itami sae mo nokoccha inai
Je ne sais même plus ce que je dois faire pour vivre
生きるためにすべきことそれが何なのかも
Ikiru tame ni subeki koto sorega nanna no ka mo
Je ne peux pas le trouver
見つけられなくて
Mitsukerarenakute
Pour l'instant, juste pour l'instant, entouré par cette solitude qui m'assaille sans but
今はただ今はただ押し寄せる孤独に囲まれあてもなく
Imawa tada imawa tada oshiyoseru kodokuni kakomare atemo naku
Je marche lentement en mordant dans le ciel de la réalité.
現実の空を食さを噛みながらゆっくり歩くんだ
Genkakuno sorawo kusawo kaminagara yukkuri arukunda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: