Transliteración y traducción generadas automáticamente

Soushin No Koe
Mucc
La voz del corazón
Soushin No Koe
"Te amo" hasta que mis labios besados se desgasten
"あいしてるわ\" くちづけしたくちびるがすりきれるほど
"ai shiteru wa" kuchizuke shita kuchibiru ga surikireru hodo
"Siempre juntos" para nunca separarnos
"いつもふたりいっしょでいて\" けしてはなれぬように
"itsumo futari issho de ite" kesshite hanarenu you ni
Dedos hermosos y piel blanca, cuello delgado
きれいなゆびとまっしろなはだほそくのびたくびすじ
KIREI na yubi to masshiro na hada hosoku nobita kubisuji
Ojos claros y voz clara, esos delgados labios son buenos
すんだひとみとすきとおるこえそのうすいくちびるがいい
sunda hitomi to sukitooru koe sono usui kuchibiru ga ii
"Te amo" besándote para que nadie más lo sepa
"あいしてるわ\" くちづけしただれにもばれぬように
"ai shiteru wa" kuchizuke shita dare ni mo barenu you ni
Abrazándote como si estuviera loco, sin ir a ningún lado
くるったようにだきしめてたどこにもいかぬように
kurutta you ni dakishimeteta doko ni mo ikanu you ni
Cabello hermoso, hombros pequeños, espalda débil
きれいなかみとちいさなかたとうすくきゃしゃなせなかと
KIREI na kami to chiisa na kata to usuku kyasha na senaka to
Esa cara de perfil, esa risa, ese dulce olor es bueno
そのよこがおとそのわらいごえそのあまいにおいがいい
sono yokogao to sono waraigoe sono amai nioi ga ii
Ah, el amor ahora ha muerto frente a mis ojos
あああいはいまめのまえでしんだ
aa ai wa ima me no mae de shinda
Ah, el amor ahora ha muerto como si estuviera durmiendo
あああいはいまねむるようにしんだ
aa ai wa ima nemuru you ni shinda
Ah, el amor ahora ha muerto frente a mis ojos
あああいはいまめのまえでしんだ
aa ai wa ima me no mae de shinda
Ah, el amor ahora ha muerto como si estuviera durmiendo
あああいはいまねむるようにしんだ
aa ai wa ima nemuru you ni shinda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: