Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nirvana
Mucc
Nirvana
Nirvana
In der Ecke dieser zerbrochenen Welt
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
Blicken wir zum Himmel empor
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Ich gehe, um deine Wärme zu suchen
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Obwohl ich nur die Hand ausstrecke, ohne Ziel
ただ手を伸ばしてた行き場もないくせに
Tada te wo nobashiteta ikiba mo nai kuse ni
Verstecke die Einsamkeit und taste mich voran
寂しさ隠して手探りで歩く
Sabishisa kakushite tesaguri de aruku
In der Nacht, in der du nicht da bist, fühlte ich zum ersten Mal
君がいない夜に初めて感じた
Kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita
Den Schmerz in meinem Herzen
心の中の痛み
Kokoro no naka no itami
In der Ecke dieser zerbrochenen Welt
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
Blicken wir zum Himmel empor
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Ich gehe, um deine Wärme zu suchen
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Sind die Sinne abgestumpft? Die Tränen fließen über
感覚が鈍っている?涙は溢れるのに
Kankaku ga nibutte iru? Namida wa afureru noni
Was ist dieses Gefühl? Irgendwo habe ich es vergessen
この気持ちって何だっけ?どこかに忘れてる
Kono kimochi tte nandakke? Dokoka ni wasureteru
Komm, das Problem ist dieses unauslöschliche Licht
さあ、問題はこの消せないエクストロライト
Saa, mondai wa kono kesenai EKUSTORO RAITO
Das Licht in meinem Herzen
心の中の灯り
Kokoro no naka no akari
"Ich will dich sehen", klopfe ich an die Tür und tue so, als wüsste ich nichts
会いたい」とドアを叩いて僕は知らない振りをした
"Aitai" to doa wo tataite boku wa shiranai furi wo shita
Wenn der Morgen kommt, wird dieser Schmerz auch im Meer versinken
明日になればこの痛みも海の向こうへ沈む
Ashita ni nareba kono itami mo umi no mukou e shizumu
In der Ecke dieser zerbrochenen Welt
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
Blicken wir zum Himmel empor
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Ich gehe, um deine Wärme zu suchen
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Wenn die Wärme deiner Hand das Licht entfacht, das nicht erlischt
繋いだその手の微熱が消えない灯を灯せば
Tsunaida sono te no binetsu ga kienai hi wo tomoshiteba
Erhellt es bis in die verschwommene Ecke der Welt, schau, so lebendig
ぼやけた世界の隅まで照らすほら鮮やかに
Boyaketa sekai no sumi made terasu hora azayaka ni
Die Traurigkeit sinkt, schau, die Nacht bricht an
悲しみは沈みほら夜が明ける
Kanashimi wa shizumi hora yoru ga akeru
Lass uns gehen, um nach deiner Wärme zu suchen
君と温もりを探しに
Kimi to nukumori wo sagashi ni
In eine Welt, die wir noch nicht gesehen haben.
行こう まだ見ぬ世界へと
Yukou mada minu sekai e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: