Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nirvana
Mucc
Nirvana
Nirvana
Dans un coin d'un monde brisé
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
On lève les yeux vers le ciel
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Je pars à la recherche de ta chaleur
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Juste en tendant la main, même sans but
ただ手を伸ばしてた行き場もないくせに
Tada te wo nobashiteta ikiba mo nai kuse ni
Je cache ma solitude, avançant à tâtons
寂しさ隠して手探りで歩く
Sabishisa kakushite tesaguri de aruku
J'ai ressenti pour la première fois
君がいない夜に初めて感じた
Kimi ga inai yoru ni hajimete kanjita
La douleur au fond de mon cœur
心の中の痛み
Kokoro no naka no itami
Dans un coin d'un monde brisé
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
On lève les yeux vers le ciel
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Je pars à la recherche de ta chaleur
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Est-ce que mes sens s'engourdissent ? Les larmes débordent
感覚が鈍っている?涙は溢れるのに
Kankaku ga nibutte iru? Namida wa afureru noni
C'est quoi ce sentiment ? J'ai dû l'oublier quelque part
この気持ちって何だっけ?どこかに忘れてる
Kono kimochi tte nandakke? Dokoka ni wasureteru
Allez, le problème c'est cette lumière indélébile
さあ、問題はこの消せないエクストロライト
Saa, mondai wa kono kesenai EKUSTORO RAITO
La flamme au fond de mon cœur
心の中の灯り
Kokoro no naka no akari
"Je veux te voir" en frappant à la porte, j'ai fait comme si je ne savais pas
会いたい」とドアを叩いて僕は知らない振りをした
"Aitai" to doa wo tataite boku wa shiranai furi wo shita
Demain, cette douleur sombrera au-delà de la mer
明日になればこの痛みも海の向こうへ沈む
Ashita ni nareba kono itami mo umi no mukou e shizumu
Dans un coin d'un monde brisé
壊れた世界の隅っこで
Kowareta sekai no sumikko de
On lève les yeux vers le ciel
僕らは空を見上げてる
Bokura wa sora wo miageteru
Je pars à la recherche de ta chaleur
君の温もりを探しに行くよ
Kimi no nukumori wo sagashi ni iku yo
Si la chaleur de ta main ne s'éteint pas, allumons cette lumière
繋いだその手の微熱が消えない灯を灯せば
Tsunaida sono te no binetsu ga kienai hi wo tomoshiteba
Elle illuminera jusqu'au coin flou de ce monde, regarde comme c'est vif
ぼやけた世界の隅まで照らすほら鮮やかに
Boyaketa sekai no sumi made terasu hora azayaka ni
La tristesse s'en va, regarde, la nuit se lève
悲しみは沈みほら夜が明ける
Kanashimi wa shizumi hora yoru ga akeru
Allons à la recherche de ta chaleur
君と温もりを探しに
Kimi to nukumori wo sagashi ni
Vers un monde encore inexploré
行こう まだ見ぬ世界へと
Yukou mada minu sekai e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: