Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shadan
Mucc
Locura
Shadan
Perdido en un juego de fantasía, hoy y mañana también, enloquezco solo
バカげた妄想遊戯今日も明日も一人狂ってる
Bakageta mousou yuugi kyou mo asu mo hitori kurutteru
Reconociendo mi existencia en la tríada, el entramado se completa
三者へ存在を認知させることで枠組みが完成する
Sansha e sonzai o ninchi saseru koto de wakugumi ga kansei suru
Una danza de gatos desechados como mercancía, persiguiendo el sonido de la lluvia
道場を買うような捨て猫の演舞、雨音を恋
Doujou o kau you na sute neko no enbu, ame oto o koi
En la era sin refugio, curando la enfermedad de un triste niño divino
行き場なき現代病演じ切る悲しき神の子供
Yukiba naki gendai yamai enji kiru kanashiki kami no kodomo
Solo tengo miedo. En realidad, estoy asustado de enfrentarme a mí mismo
怖いだけ。本当は自分と向き合えずに怯えてる
Kowai dake. hontou wa jibun to mukiaezu ni obieteru
Necesitando huir para encontrar valor, debilidad, mundo de sacrificio
逃げるため必要な価値弱さ演じ世界遮断する
Nigeru tame hitsuyou na kachi yowasa enji sekai shadan suru
Sin dudar, poniendo la vida en la balanza, hoy también pude convencerme
ためらいもなく命を天秤にかけ今日も確信できた
Tamerai mo naku inochi o tenbin ni kake kyou mo kakushin dekita
Al perderlo, me di cuenta por primera vez de una existencia irremplazable
失って初めて気づいたかけがえのない存在を
Ushinatte hajimete kizuita kakegae no nai sonzai o
¿Por qué no pude sentir el sonido de una voz sin sonido?
なぜ感じ取れなかった音なき声を
Naze kanji torenakatta oto naki koe o
Con una cara sin emociones, hoy también sonrío
感情も失った顔で今日も笑う
Kanjou mo nakushita kao de kyou mo warau
Con una cara sin emociones, hoy también sonrío
感情も失った顔で今日も笑う
Kanjou mo nakushita kao de kyou mo warau
En este maravilloso mundo, todos ocultan su verdadero yo y sonríen
素晴らしきこの世界誰もが自分隠し笑ってる
Subarashiki kono sekai dare mo ga jibun kakushi waratteru
Un robot disfrazado, solo bailando para su ego, muriendo
偽造されたロボットさエゴに踊らされ死んでゆくだけ
Gizou sareta robotto sa ego ni odorasare shinde yuku dake
Las emociones retorcidas finalmente perforan el cuerpo distorsionado
ねじ曲がった感情はやがて歪んだ身体突き破り
Nejimagatta kanjou wa yagate yuganda karada tsukiyaburi
Destruyendo este maravilloso mundo, por primera vez encontrando significado
この素晴らしき世界を断絶し、初めて意味を持った
Kono subarashiki sekai o danzetsu shi, hajimete imi o motta
¿Qué es lo que no entendemos hasta morir?
何が答えなのか死ぬまでわからねえだろう
Nani ga kotae na no ka shinu made wakaranee darou
Finalmente desapareciendo, nuestros cuerpos
やがて消えてゆく僕らこの身体は
Yagate kiete yuku bokura kono karada wa
Reflejando las palabras que dejaste en el cielo sin estrellas
星のない空のお前の残した言葉を映して
Hoshi no nai sora no omae no nokoshita kotoba o utsushite
Continuemos cantando
歌い続けよう
Utaitsuzukeyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mucc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: