Traducción generada automáticamente

Death Blooms
Mudvayne
Der Tod blüht
Death Blooms
Kälte scheint lähmendCold seems crippling
Schlaff schlendern durch FlureLame meander through corridors
Der Geruch ist dick von AlterAroma's thick with age
Markiere den TagMark off the day
Reflexionen meines Lebens verblassenReflections of my life are fading
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Schwach, zerbrechlich und verrottend, sinkend, auf uns eineFeeble frail and rotting descending, on us a
Struktur, die zusammenbricht, will es nichtStructure that's collapsing, don't want it
Geworfen in, Schöpfer nimm den KörperCast into, maker take the body
Will es nicht, es will michDon't want it, it wants me
Die Vergangenheit hat ihren Platz gefundenPast has found its place
Erlösung gibt es nicht mehrSalvation is no more
Wird Gott meinen Frieden akzeptieren?Will God accept my peace?
Wird der Gebleichte mir vergeben?Bleached will pardon me?
Reflexionen meines Lebens verblassenReflections of my life are fading
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Schwach, zerbrechlich und verrottend, sinkendFeeble frail and rotting, descending
Auf uns eine Struktur, die zusammenbricht, will es nichtOn us a structure that's collapsing, don't want it
Geworfen in, Schöpfer nimm den KörperCast into maker take the body
Will es nicht, es will michDon't want it, it wants me
Ich will einfach rennenI just want to run
Drachen fliegen, ringen, springen und spielenFly kites wrestle jump and play
Durch Wellen schwimmen, die an den Strand brechenSwim through waves that crash to shore
Erinnerungen in mir, eingekapselt in ElendMemories in me, cocooned in misery
Ich bin krank und müdeI'm sick and tired
Von der Umarmung der Reflexionen vergangener ZeitenOf embracing reflections of past time
Nimm mich an oder wirf mich wegReceive me or cast me away
Gott, bitte, nimm mich wegGod, please, take me away
Widerstand ist zwecklos, suizidale GedankenResistance futile, suicidal ideas
Ich werde mein eigenes Wesen kreuzigenI will crucify my own being
Selbstsüchtige Bedürfnisse befriedigen, scheiß auf die GötterSatisfy selfish needs fuck the deities
Rechtfertige mein eigenes Recht auf das, was auf mich wartetJustify my own right to what's waiting for me
Auf der anderen SeiteOn the other side
Die Zeit ist gekommen, lade und schließeThe time has come lock and load
Ich komme, ich kommeI'm coming, I'm coming
Ich komme, ich komme nach HauseI'm coming, I'm coming home
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Schwach, zerbrechlich und verrottend, sinkend, auf uns eineFeeble frail and rotting descending, on us a
Struktur, die zusammenbricht, sinkendStructure that's collapsing, descending
Will es nicht, Schöpfer nimm den KörperDon't want it, maker take the body
Will es nicht, will es nichtDon't want it, don't want it
Zieh mich aus dem KörperPull me out of body
Will es nicht, will nicht reinDon't want it, don't want in
Schwach, zerbrechlich und verrottend, sinkend, auf uns eineFeeble frail and rotting descending, on us a
Struktur, die zusammenbricht, sinkendStructure that's collapsing, descending
Will es nicht, Schöpfer nimm den KörperDon't want it, maker take the body
Will es nicht, es will michDon't want it, it wants me
Ich will einfach rennenI just want to run
Drachen fliegen, ringen, springen und spielenFly kites wrestle jump and play
Durch Wellen schwimmen, die an den Strand brechenSwim through waves that crash to shore
Erinnerungen in mir, eingekapselt in ElendMemories in me, cocooned in misery
Die Dunkelheit überwindetThe darkness overcomes
Seele schwebt zur anderen EbeneSoul soars to the other plain
Existenz jenseits der TürExistence past the door
Ich segle durch die Bucht des FegefeuersI sail through purgatory's bay
Ich bat einen Gott um Gift, wiege michI asked a God for poison cradle me
Säe meine Träume, Seelen auf der SucheSown my dreams souls searching
Der Tod blüht, wo Wolken über mir liegenDeath blossoms where clouds lie over me
In Gottes Händen gehalten, der Tod blühtHeld in God's hands deathblooming
Dunkelheit aus Angst vor dem VersagenDark for fear of failure
Ein innerer Schatten so weit wie ein Auge und gärendAn inner gloom as wide as an eye and fermenting
Wütender Hass, der Tod greift in meinen AdernRoiling hate, death grip in my veins
Ranzige Blütenblätter enthüllendUnveiling rancid petals
Blühender, fauler NektarFlowering forth foul nectar
Der Raum zwischen einem Blinzeln und einer TräneThe space between a blink and a tear
Der Tod blühtDeath blooms



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mudvayne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: