Traducción generada automáticamente
Deine Straßen
Muhabbet
Deine Straßen
refrain)
ich Bleib in meinen Strassen,
in meinem Leben
in meiner Gegend
wo ich auch war
sind sie die zeugen und
können mir erzählen
was mit mir geschah
denn nur diese strassen
nur dieses leben
nur diese Gegend
ist kalt und starr
doch sie zeigen mir wirklich
was ich bin und war
(part1)
diese zeilen schreibe ich aus frust
auf diese fragen zu antworten hab ich keine lust
irgendwann ist doch schluss
mit diesem zwischenspiel
ohne sinn und ohne ziel
wo gewinner auch verlierer sind
wir brauchen keinen trost
auch keinen spott und hohn
sie gaben euch euer leben
ist das der verdiente lohn
das sind doch auch unsere tränen
auch unser boden auch unser leben
auch wenn ich müsste könnt ich nicht gehn
(refrain)
ich Bleib in meinen Strassen,
in meinem Leben
in meiner Gegend
wo ich auch war
sind sie die zeugen und
können mir erzählen
was mit mir geschah
denn nur diese strassen
nur dieses leben
nur diese Gegend
ist kalt und starr
doch sie zeigen mir wirklich
was ich bin und war
(part2)
Dieses viertel ist eins von vielen
Wo unsre Kinder gemeinsam spieln
Ihr merkt es nicht wie sie an einem strang ziehn
Sie wachsen in den selben ecken auf
leben den selben film
Essen dasselbe brot kennen den selben ort
Lernen vom selben lehrer jo die schrift und das wort
Denn die heimat ist dort ja wo das leben beginnt
Das zählt auch für dich und nicht nur fürn ausländerkind
ich kenne alle diese straßen blind
was seid ihr was wir hier alle nicht sind
Dieses leben wär so einfach
Wir teilen alle doch dasselbe dach
Atmen die selbe luft
Ich hör nur wie mein schicksal ruft
(c-part)
ououou
(refrain)
Tus Calles
coro)
Me quedo en tus calles,
en mi vida
en mi barrio
donde sea que estuve
ellos son testigos y
pueden contarme
lo que me sucedió
porque solo estas calles
solo esta vida
solo este barrio
son fríos y duros
pero realmente me muestran
lo que soy y fui
(parte1)
estas líneas las escribo por frustración
no tengo ganas de responder a esas preguntas
tarde o temprano todo termina
con este interludio
sin sentido y sin objetivo
donde los ganadores también son perdedores
no necesitamos consuelo
tampoco burlas y desprecio
ellos les dieron su vida
¿es esa la recompensa merecida?
esas también son nuestras lágrimas
tierra nuestra también, vida nuestra también
aunque quisiera, no podría irme
(coro)
Me quedo en tus calles,
en mi vida
en mi barrio
donde sea que estuve
ellos son testigos y
pueden contarme
lo que me sucedió
porque solo estas calles
solo esta vida
solo este barrio
son fríos y duros
pero realmente me muestran
lo que soy y fui
(parte2)
Este barrio es uno entre muchos
donde nuestros niños juegan juntos
no se dan cuenta cómo tiran del mismo lado
Crecen en los mismos rincones
viven la misma película
comen el mismo pan, conocen el mismo lugar
aprenden del mismo maestro, sí, la escritura y la palabra
porque el hogar es donde la vida comienza
eso también cuenta para ti y no solo para el niño extranjero
conozco todas estas calles de memoria
¿qué son ustedes que ninguno de nosotros es?
Esta vida sería tan simple
todos compartimos el mismo techo
después la misma aire
solo escucho cómo mi destino llama
(parte c)
ououou
(coro)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muhabbet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: