Traducción generada automáticamente
Rab Kare
Mujhse Shaadi Karogi
God Wil Het
Rab Kare
Alka yagnik:Alka yagnik:
Ho oh oh oh oh, ho oh oh oh ohHo oh oh oh oh, ho oh oh oh oh
Oh oh ho ho, ho oh oh oh ohOh oh ho ho, ho oh oh oh oh
Udit narayan:Udit narayan:
O, jouw hart moet ook onrustig wordenO, tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye
Jouw hart moet ook onrustig wordenTera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye
God wil dat jij ook liefde krijgt - 2Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye - 2
Alka yagnik:Alka yagnik:
O, mijn hart moet ook jouw verlangen wordenO, mera dil bhi tera talabgaar ho jaaye
Mijn hart moet ook jouw verlangen wordenMera dil bhi tera talabgaar ho jaaye
God wil dat ik ook liefde krijg - 2Rab kare mujhko bhi pyaar ho jaaye - 2
La la la la la la laLa la la la la la la
Udit narayan:Udit narayan:
Hey hey hey, ho ho hoHey hey hey, ho ho ho
Jij bent de charme, jij bent de liefde, jij bent mijn hartTu ada hai tu mohabbat, tu hi mera pyaar hai
Ik ben bereid om te sterven, ik ben bereid om te stervenMar mita hoon mar mita hoon
Ja, ik heb het beloofdHaan mujhe ikraar hai
Alka yagnik:Alka yagnik:
Ik weet dat dit ondeugend is, jouw liefdeJaanti hoon hai sharaarat yeh jo tera pyaar hai
Wat moet ik doen, wat moet ik doenKya karoon main kya karoon main
Mijn hart weigert hetDil ko to inkaar hai
Udit narayan:Udit narayan:
O, op jouw hart moet ik de controle krijgenO, tere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye
Op jouw hart moet ik de controle krijgenTere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye
God wil dat jij ook liefde krijgt - 2Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye - 2
Alka yagnik:Alka yagnik:
Ik ben de schoonheid, overal is er lawaaiMain haseena naazneena, har taraf yeh shor hai
Jij bent gek gewordenTu deewaana ban gaya hai
Wie heeft er controle over het hart?Dil pe kis ka zor hai
Udit narayan:Udit narayan:
Ik ben niet minder gek, ik zal niet verliezenMain deewaana kam nahin hoon, haarkar na jaaoonga
Ik ben gekomen om je hart te stelenDil churaane aa gaya hoon
Ik zal je hart meenemenDil chura le jaaoonga
Alka yagnik:Alka yagnik:
Op jouw hart moet ik vertrouwen krijgen - 2Tere dil pe mujhko aitbaar ho jaaye - 2
God wil dat ik ook liefde krijg - 2Rab kare mujhko bhi pyaar ho jaaye - 2
Udit narayan:Udit narayan:
O, jouw hart moet ook onrustig wordenO, tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye
Jouw hart moet ook onrustig wordenTera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye
God wil dat jij ook liefde krijgt - 2Rab kare tujhko bhi pyaar ho jaaye - 2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mujhse Shaadi Karogi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: