Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 36

Bhole Charaniy Aradhna

Muktidan Gadhvi

Letra

Adoración a Bhole Charaniy

Bhole Charaniy Aradhna

Pero Dios
पण देव
paṇ deva

Dios, no soy un sirviente
देवा सौ ना दास
deva sau nā dāsa

Sin lujos
अण विलास
aṇ vilāsa

Piensa en el camino
वळु ध्याय कर
vaḷu dhyāya kara

Pero Ganga, Ganga, que se trague todo
पण गंगा गंगा गोथां खाई
paṇ gaṅgā gaṅgā gothāṁ khāi

Oh, ese que lleva el cabello enmarañado
ए वो कोक जो जटाधर कागङ
e vo koka jo jaṭādhara kāgaṅ

Los espíritus aterradores, el señor de la tierra, el que no tiene fin
भभके गण भूत भयंकर भूतळ नाथ अधंखर ते नखत
bhabhake gaṇa bhūta bhayaṅkara bhūṭaḷ nātha adhaṅkhara te nakhata

Los cielos se agitan, el viento sopla en la jungla
भणके तळ अंबर बाधाय भंखर गांजत जंगर पांहगत
bhaṇake taḷ aṁbara bādhāya bhaṅkhara gāṁjata jaṅgara pāṁhagata

Damaru, suena, suena, suena
डमरुंय डडंकर डडंकर डडंकर
damaraṁya daḍaṅkara daḍaṅkara daḍaṅkara

Damaru, suena, agita los brazos, Shankar, hacia Kailash
डमरुंय डडंकर बांह झटंकर शंकर ते कैलास सर
damaraṁya daḍaṅkara bāṁha jhaṭaṅkara śaṅkara te kailāsa sara

El Señor Supremo, sostén a los ganaderos, haz que la gente baile
परमेश्वर मोज धरी पशुपालण काम प्रजाळण नाच कर
parameśvara moja dhari paśupālaṇa kāma prajāḷaṇa nācha kara

Sí, haz que la gente baile
जी काम प्रजाळण नाच कर
jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

El universo tiembla, suena, suena, suena
हडडं खडडं ब्रह्मांड हले डडडं डडडा कर डाक बज
haḍḍaṁ khaḍḍaṁ brahmāṇḍa hale daḍḍaṁ daḍḍā kara ḍāka baja

Se enciende la llama, que arda, que el universo se adorne
जळलं दंग ज्वाल कराल जरें सचरं हडडं गण साज सज
jaḷaṁ daṅga jvālā karāla jareṁ sacaraṁ haḍḍaṁ gaṇa sāja saja

La tierra tiembla, el rostro del Señor retumba
कड़के धरणी कडडं कडडंग हडडं मुख नाथ ग्रजंत हर
kaḍake dharaṇī kaḍḍaṁ kaḍḍaṅga haḍḍaṁ mukha nātha grajanta hara

El Señor Supremo, sostén a los ganaderos, haz que la gente baile
परमेश्वर मोज धरी पशुपालण काम प्रजाळण नाच कर
parameśvara moja dhari paśupālaṇa kāma prajāḷaṇa nācha kara

Oh, sí, haz que la gente baile
हे जी काम प्रजाळण नाच कर
he jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

Oh, sí, haz que la gente baile
हे जी काम प्रजाळण नाच कर
he jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

El mridangam suena, ¡qué gran ruido!
हड़ताळ मृदंग हुहुकट हाकट धाकट धीकट नाद धर
haḍṭāḷ mṛdaṅga huhukaṭa hākṭa dhākṭa dhīkṭa nāda dhara

El eco resuena, ¡qué estruendo!
द्रह द्राह दीदीकट विकट दोकट फट्ट फरंगत फैर फर
draha drāha dīdīkaṭa vikāṭa dokāṭa phaṭṭa pharaṅgata phaira phara

Los tambores retumban, ¡qué gran sonido!
धधडे नग धोम धधाकट धिकट
dhadhāḍe naga dhoma dhadhākaṭa dhīkṭa

El mridangam suena, ¡qué gran ruido!
हड़ताळ मृदंग हुहुकट हाकट धाकट धीकट नाद धर
haḍṭāḷ mṛdaṅga huhukaṭa hākṭa dhākṭa dhīkṭa nāda dhara

El eco resuena, ¡qué estruendo!
द्रह द्राह दीदीकट विकट दोकट फट्ट फरंगत फैर फर
draha drāha dīdīkaṭa vikāṭa dokāṭa phaṭṭa pharaṅgata phaira phara

Los tambores retumban, ¡qué gran sonido!
धधडे नग धोम धधाकट धिकट चैंघट घोर कृताळ धर
dhadhāḍe naga dhoma dhadhākaṭa dhīkṭa chaṅghaṭa ghoṭa kṛṭāḷa dhara

El Señor Supremo, sostén a los ganaderos, haz que la gente baile
परमेश्वर मोज धरी पशुपालण काम प्रजाळण नाच कर
parameśvara moja dhari paśupālaṇa kāma prajāḷaṇa nācha kara

Sí, haz que la gente baile
जी काम प्रजाळण नाच कर
jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

La shahnai suena, ¡qué melodía!
शहनाई शशांटियं पाङ छट
śahanāī śaśāṇṭiyaṁ pāṅ chaṭa

Todos se reúnen, ¡qué alegría!
चहुं थाक लगा रहिं जोबरङ
cahuṁ thāka lagā rahiṁ jobaraṅ

Las palmas aplauden, ¡qué ritmo!
करताळ थपाळ त्रिपाठ खटाखट
karatāḷ thapāḷ tripāṭa khaṭā khaṭa

Los tambores retumban, ¡qué fiesta!
ढोल धमागट मेरखङ
ḍhola dhamāgaṭa merakhaṅ

Junto a ti, Señor, todos se unen, el Señor de todos, el que brilla como la luna
उमंयां संग नाथ कङौं सर्वेश्वर मीश्वरथैर शशांक सज
umaṁyāṁ saṅga nātha kaṅauṁ sarveśvara mīśvarathaira śaśāṅka saja

El Señor Supremo, sostén a los ganaderos, haz que la gente baile
परमेश्वर मोज धरी पशुपालण काम प्रजाळण नाच कर
parameśvara moja dhari paśupālaṇa kāma prajāḷaṇa nācha kara

Sí, haz que la gente baile
जी काम प्रजाळण नाच कर
jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

Oh, sí, haz que la gente baile
हे जी काम प्रजाळण नाच कर
he jī kāma prajāḷaṇa nācha kara

Pero Dios, no hay otro mensajero
पण देवो नी आगळ दूत
paṇ devo nī āgaḷ dūta

Y siempre en su forma radiante
अन रुपाळा कायम रिय
an rupāḷā kāyāma riyā

Pero el amigo, el grupo, cuida a los espíritus
पण भेवा भेळा राखे भूत
paṇ bhevā bheḷā rākhē bhūta

Ese es el que vive en Kailash
एवो तो कैलास वाळो कागङ
evo to kailāsa vāḷo kāgaṅ

Bailando sin duda, ¡qué gran fiesta!
नाचत नी शंका उगम गमंका घममम धमका घुंघरू क
nāchata nī śaṅkā ugama gamankā ghamamam dhamakā ghuṅgharū ka

Los tambores suenan, ¡qué gran ruido!
ढोलुं का ढमका होवद हमक
ḍholuṁ kā ḍhamakā hovada hamaka

Dum dum dum dum, ¡qué ritmo!
डम डम डम डम डम डीमाग
dama dama dama dama dama dīmāga

Dum dum, ¡qué ritmo!
डिम डिम डीमाग डिम डिम डीमाग
dima dima dīmāga dima dima dīmāga

Oh, dum dum, ¡qué gran sonido!
हे डमडम डमकां डमरूं क
he damaḍama damakāṁ damaruṁ ka

En la batalla, en la guerra, en el cielo, en la tierra
रणतूर रणंका भेद भणंका गगन गणंका गहरेश
raṇatūra raṇaṅkā bheda bhaṇaṅkā gagana gaṇaṅkā gaharesh

¡Jayadev, Jayadev!
जयदेव जयदेव
jayadeva jayadeva

¡Jayadev, el que quita el sufrimiento, siempre feliz!
जयदेव सिद्धेशा हरण कलेशा मगन हमेशा माहेश
jayadeva siddheśā haraṇa kaleśā magana hameshā māheś

Sí, siempre feliz
जी मगन हमेशा माहेश
jī magana hameshā māheś

¡Hari Om, Hari Hari Hari Hari Hari Hari Hari Hari Mahadev, Shambho, Tripurari!
हरिओम हर हर हर हर हर हर हर हर महादेव शंभो त्रिपुरार
harīom hara hara hara hara hara hara hara hara mahādeva śaṁbho tripurāra

El que lleva el cabello enmarañado, Shankar, Shankar, Shankar, Shankar, Shankar, Shankar
जटाधर शंकर शंकर शंकर शंकर शंकर शंकर
jaṭādhara śaṅkara śaṅkara śaṅkara śaṅkara śaṅkara śaṅkara

Mahadev
महादेव
mahādeva

¡Hari Om, Hari Hari, donde el sonido
हरिओम हर हर ना ज्यां नाद
harīom hara hara nā jyāṁ nāda

Ese es el que brilla como la luna, día y noche!
त्यां शशिभाण उगे दिन रात
tyaṁ śaśibhāṇa uge dina rāta

Sin ti, no hay luz, no hay lámpara
तूज विण दीप प्रदीप नावात
tūja viṇa dīpa pradīpa nāvāta

Shiv está en cada rincón de la vida
शिव छो कण कण मां हयात
śiva cho kaṇa kaṇa māṁ hayāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta

Adora a Shiv, día y noche
शिव ने भजो दिन ने रात
śiva ne bhajo dina ne rāta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muktidan Gadhvi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección