Traducción generada automáticamente
Areia e Palha
Muléstia
Arena y Paja
Areia e Palha
Casi no te reconozco más, no puedo mentirteEu quase não te reconheço mais, não posso mentir pra você
Sé que el dinero no te trajo paz, solo quien te conoce puede verSei que o dinheiro não te trouxe a paz, só quem te conhece pra ver
En tu cabello ya no llevas la flor que el mar recogióNo seu cabelo já não usa mais, a flor que a maré colheu
Pero el espejo no te satisface, tu pureza murióMas o espelho não lhe satisfaz, a tua pureza morreu
Y todas las marcas famosas nunca ocultaron tu deseoE todas as grifes famosas, nunca disfarçaram o seu querer
Incluso los hoteles de cinco estrellas no fueron suficientes para olvidarmeE mesmo os hotéis cinco estrelas não foram o bastante pra me esquecer
Mi cabaña era de paja, ¡pero nunca permitiré que pases frío!A minha cabana era palha, mas nunca que eu te deixe passar frio!
La única luz era la luna, ¡pero tú me veías y siempre sonreías!A única luz era a lua, mas tu me enxergava e sempre sorriu!
Sin coche y sin joyas, sé que algún día volverásSem carro e sem jóias, um dia eu sei que você vai voltar
Camina hasta el final del sendero que te lleva al marCaminhe até o fim de trilha que a leva pro mar
Casi no te reconozco más, no puedo mentirteEu quase não te reconheço mais, não posso mentir pra você
Sé que el dinero no te trajo paz, solo quien te conoce puede verSei que o dinheiro não te trouxe a paz, só quem te conhece pra ver
En tu cabello ya no llevas la flor que el mar recogióNo seu cabelo já não usa mais, a flor que a maré colheu
Pero el espejo no te satisface, tu pureza murióMas o espelho não lhe satisfaz, a tua pureza morreu
El amor te demostró que la riqueza no cabe en la foto de un atardecerO amor te provou que a riqueza não cabe na foto de um entardecer
Que los nombres se borran en la arena, pero marcan la vida de quien los escribeQue os nomes se apagam na areia, mas marcam a vida de quem escrever
Mi cabaña era de paja, ¡pero nunca permitiré que pases frío!A minha cabana era palha, mas nunca que eu te deixe passar frio!
La única luz era la luna, ¡pero tú me veías y siempre sonreías!A única luz era a lua, mas tu me enxergava e sempre sorriu!
Sin coche y sin joyas, sé que algún día volverásSem carro e sem jóias, um dia eu sei que você vai voltar
Camina hasta el final del sendero que te lleva al marCaminhe até o fim de trilha que a leva pro mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muléstia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: