Traducción generada automáticamente

Amor de Rapariga
Mulheres Perdidas
Amour de Fille
Amor de Rapariga
Sors mon nom de ta boucheTire o meu nome da sua boca
Ferme-laCale a boca
T'as pas le droit de me provoquerNão tem esse direito de me provocar
T'as déjà pris mon homme, détruit mon foyerJá tomou meu homem, destruiu meu lar
Et maintenant tu veux juste faire la sainteE agora só quer se fazer de santa
Tu peux le garder, laisse ma viePode ficar com ele, deixe a minha vida
Je n'écouterai pas une filleEu não vou dar ouvido a uma rapariga
Je sais qu'il va revenir vers moiEu sei que ele pra mim vai voltar
C'est juste une question de temps avant qu'il te laisseÉ uma questão de tempo ele te deixar
L'amour de fille ça ne dure pas, nonAmor de rapariga não vinga, não
Pas de sentiments, pas de cœurNão tem sentimento, não tem coração
Je sais qu'il va vite s'en rendre compteEu sei que logo ele vai perceber
C'est ça la différence entre nous deuxEssa é a diferença entre nós duas
Tous les hommes veulent une femme rien que pour euxTodo homem quer uma mulher só sua
J'attends qu'il se moque de toiTô esperando ele rindo de você
Avec cette fille c'était juste du funCom essa rapariga só foi curtição
C'est toi qui es dans mon cœurÉ você que mora no meu coração
Je sais qu'un jour elle va s'en rendre compteSei que ela um dia vai perceber
Et notre histoire n'était qu'une aventureE esse nosso caso foi uma aventura
Tous les hommes veulent une femme rien que pour euxTodo homem quer uma mulher só sua
Et moi je suis restée avec elle en pensant à toiE eu fiquei com ela pensando em você
Sors mon nom de ta boucheTire o meu nome da sua boca
Ferme-laCale a boca
T'as pas le droit de me provoquerNão tem esse direito de me provocar
T'as déjà pris mon homme, détruit mon foyerJá tomou meu homem, destruiu meu lar
Et maintenant tu veux juste faire la sainteE agora só quer se fazer de santa
Tu peux le garder, laisse ma viePode ficar com ele, deixe a minha vida
Je n'écouterai pas une filleEu não vou dar ouvido a uma rapariga
Je sais qu'il va revenir vers moiEu sei que ele pra mim vai voltar
C'est juste une question de temps avant qu'il te laisseÉ uma questão de tempo ele te deixar
L'amour de fille ça ne dure pas, nonAmor de rapariga não vinga, não
Pas de sentiments, pas de cœurNão tem sentimento não tem coração
Je sais qu'il va vite s'en rendre compteEu sei que logo ele vai perceber
C'est ça la différence entre nous deuxEssa é a diferença entre nós duas
Tous les hommes veulent une femme rien que pour euxTodo homem quer uma mulher só sua
J'attends qu'il se moque de toiTô esperando ele rindo de você
Avec cette fille c'était juste du funCom essa rapariga só foi curtição
C'est toi qui es dans mon cœurÉ você que mora no meu coração
Je sais qu'un jour elle va s'en rendre compteSei que ela um dia vai perceber
Et notre histoire n'était qu'une aventureE esse nosso caso foi uma aventura
Tous les hommes veulent une femme rien que pour euxTodo homem quer uma mulher só sua
Et moi je suis restée avec elle en pensant à toiE eu fiquei com ela pensando em você
L'amour de fille ça ne dure pas, nonAmor de rapariga não vinga não
Pas de sentiments, pas de cœurNão tem sentimento, não tem coração
Je sais qu'un jour il va s'en rendre compteEu sei que um dia vai perceber
C'est ça la différence entre nous deuxEssa é a diferença entre nós duas
Tous les hommes veulent une femme rien que pour euxTodo homem quer uma mulher só sua
J'attends qu'il se moque de toiTô esperando ele rindo de você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mulheres Perdidas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: