Traducción generada automáticamente

Era Uma Vez
Mundo Segundo
Es war einmal
Era Uma Vez
Es war einmal eine Gruppe von FreundenEra uma vez um grupo de amigos
Von denen einige nicht mehr lebenAlguns dos quais já nem se encontram vivos
Unbekannt für die Welt im AllgemeinenDesconhecidos do mundo em geral
Hatten sie in mir eine HauptrolleEm mim desempenharam um papel principal
Es war einmal eine Gruppe von FreundenEra uma vez um grupo de amigos
Von denen einige nicht mehr lebenDos quais alguns já nem se encontram vivos
Wir waren träumende Kinder,Éramos miúdos sonhadores,
Rebellisch, aber mit WertenInsurrectos mas com valores
Einige wurden zu Doktoren, Anwälten und LehrernAlguns formaram-se doutores, advogados e professores
Ein paar Spieler und einige UnabhängigeUns quantos jogadores e alguns independentes
Festgehalten an diesem Leben mit Haut und HaarenAgarrados a esta vida com unhas e dentes
Morgen wird die Sonne leider nicht für alle aufgehenAmanhã o sol infelizmente não nasce para toda a gente
Sagt mir der gesichtslosen Tod mit seiner imposanten SenseDiz-me a morte sem face com a sua foice imponente
Du warst nur ein Teenager, als du uns verlassen hastTu eras só um adolescente quando nos deixaste
Habe mich oft gefragt, warum du gesprungen bistPerguntei-me vezes sem conta por que razão saltaste
War es die Depression durch Drogen oder das Drama der Familie?Seria a depressão das drogas ou drama da família
Der verrückte Rui hatte vor dem Suizid die Sucht, die Bibel zu lesenO Rui maluco antes do suicídio tinha o vício de ler a bíblia
Großer Carlitos, der Kopf, niemand füllt seine LeereGrande Carlitos, o crânio, ninguém preenche o seu vazio
Am Tag, als er 18 wurde, fand man ihn tot im Fluss treibendNo dia que fez 18 apareceu morto a boiar no rio
Der Vilela aus der Gasse brachte seine Eltern ins ElendO Vilela da viela levou os pais à ruína
Die erste Droge, die er mit 14 ausprobierte, war Heroin.Primeira droga que experimentou, aos 14, foi a heroína.
Mano Ibrahim, dein Lächeln wird für immer bleibenMano Ibrahim o teu sorriso ficará para sempre
Deine gute Laune steckte alle anA boa disposição contagiava toda a gente
Schöne Nächte, in denen wir Kerzen auspustenNoites belas, aquelas, em que soprávamos velas
Manchmal schließe ich die Augen, kann mich darin vorstellenÀs vezes fecho os olhos, consigo imaginar-me nelas
Ich lebe in der Welt derjenigen, die eine Erfahrung teilenVivo no mundo daqueles que partilham uma experiência
Von dem Schmerz, der in einem Notfallzimmer erlebt wurdeDa dor vivida no interior duma sala de urgência
Aber trotzdem habe ich nicht aufgegeben oder die Hände gesenktMas mesmo assim num desisti ou baixei os braços
Ich habe geweint und gelacht, Angesicht zu Angesicht, Niederlagen und MisserfolgeChorei e ri, frente a frente, a derrotas e fracassos
Habe ein paar Schachteln geleert, um die Angst zu bekämpfenEsvaziei uns quantos maços para matar a ansiedade
Aber der Rauch war noch schlimmer, denn er tötete mich wirklichMas o fumo ainda era pior porque me matava de verdade
Brüder, die im Gefängnis sitzen, stellt euch in diesem Reim vorManos que cumprem pena, visualizem-se nesta rima
Wenn ihr rauskommt: Moral, Kopf hochQuando saírem: moral, cabeça pra cima
Die Welt bietet Chancen, hier draußen auf euch wartendO mundo dá oportunidades, cá fora à vossa espera
Aber nicht alles ist rosig, die Realität kann hart seinMas nem tudo são rosas, realidade sabe ser severa
Für alle, die verloren sind, ohne Richtung oder Ziel:Para todos os que estão perdidos, sem rumo ou direção:
Denkt an das, was ihr wart, vergleicht es mit dem, was ihr seid.Pensam naquilo que foram, comparem com o são.
Gestern waren wir Kinder und spielten Fußball,Ontem éramos uns putos e jogávamos à bola,
Rauchten heimlich hinter der SchuleFumávamos às escondidas nas traseiras da escola
Reisten umsonst, wie viele Fluchten vor dem Kontrolleur?Viajávamos à borla, quantas fugas ao pica?
Rannten zu Fuß durch alle Straßen der unbesiegten StadtCorríamos a pé todas as ruas da cidade invicta
Ein paar Körbe in den Camélias, das Skateboard in Matosas,Uns cestos nas Camélias, o skate em Matosas,
Rennwagen mit Kugellagern, rasante GeschwindigkeitenCarrinhos de rolamentos, velocidades furiosas
Keine Drogen, nur pure AdrenalinNada de drogas, só pura adrenalina
Manchmal ein bisschen Alkohol, gemischt mit NikotinPor vezes um pouco de álcool, misturado com nicotina
Die Zeit verging und wir sehen uns nicht mehr so oftO tempo foi passando e já não nos vemos tanto
Ich erinnere mich an sie, auch wenn jeder für sich istEu recordo-os mesmo estando cada um pra seu canto
So viel Zeit später, nach dem Banner der GenerationTanto tempo após, pós estandarte da geração
In Erinnerung an all jene, die schon gegangen sindEm memória de todos aqueles que já partiram
Nichts geht verloren, Brüder, und alles verwandelt sichNada se perde, manos, e tudo se transforma
Und der Kampf ist unendlich für diejenigen, die sich nicht fügenE a batalha é infinita para quem não se conforma
Ich wünsche dir ein langes Leben, Gesundheit und ErfolgDesejo-te uma vida longa, saúde e sucesso
Sei glücklich, Bruder, das ist alles, was ich von dir bitte.Tu sê feliz, mano é tudo o que eu te peço.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mundo Segundo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: