Traducción generada automáticamente

Adeus (part. Each)
Mundo Segundo
Adiós (parte. Cada uno)
Adeus (part. Each)
Adiós hasta un día, maldita hipocresíaAdeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magiaTu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armoníaO que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogiaEstou cansado destas vozes de demagogia
Saqué frases de mi oído de ninguna bocaTiro frases do meu ouvido vindas de boca nenhuma
De alguien lejos de este lugar que nunca volveré a verDe alguém longe deste sitio que eu não volto a ver nunca
No sé cómo lidiar con pérdidas, parece que no siento ningunaNão sei lidar com perdas, pareço não sentir nenhuma
Como si el aire caliente no se elevara de la tierra a mi cúpulaComo se o ar quente não subisse do chão até minha cúpula
Algo me dice que esto podría sudar la excusaAlguma coisa me diz que isto pode suar a desculpa
Por no ser lo suficientemente fuerte como para soportar la carga de la culpaPor não ser forte que baste para suportar o peso da culpa
No quiero que eso pase, y esta vez será la últimaDispenso que isso aconteça e que esta vez seja a última
Porque cada vez que digo que alguien dice casi siempre nuncaPorque sempre que eu digo sempre alguém diz quase sempre nunca
En el camino tanta inarmonía y desinterésPelo caminho tanta inarmonia e desinteresse
Que a veces me pregunto si alguien camina en un diferenteQue as vezes pergunto se alguém anda num diferente deste
Que camine, no puedo vivir solo en un juegoQue eu percorro, não posso viver sozinho num jogo
Donde nuestro éxito depende del poco éxito de los demásOnde o nosso sucesso depende do pouco sucesso dos outros
¿Por qué las cosas son como son y no como deberían ser?Porque é que as coisas são como são e não como deviam ser
Y la gente toma decisiones que no deben tomarE as pessoas fazem escolhas que não deviam fazer
El tiempo es algo tan confuso y violentoO tempo é algo tão confuso e violento
Eso me hace más y más joven cuando piensoQue me vai deixando mais velho e mais novo quando eu penso
No quiero no tener que enfrentar las cosas que más temoNão quero não ter de enfrentar as coisas que eu mais temo
Temo miedo miedo más que las cosas que están asustadasReceio mais o medo do que as coisas que dão medo
No tiemblo porque no soy un hombre sino porque creo queNão tremo porque não sou homem mas sim porque penso
Y me siento capaz de predecir el curso de los acontecimientosE me sinto capaz de prever o rumo dos acontecimentos
Así que no importa cuánto insistas en pedirPortanto, por mais que insistam tanto em pedir
No sirve de nada cuando tenemos tanto como lo que puede detenernosNão adianta quando temos tanto quanto o que nos possa impedir
Y nunca quiero quedarme, nunca quiero huir de nuevoE nunca mais quero ficar, nunca mais quero fugir
Si alguna vez tengo que volver, aprenderé a irmeSe um dia tiver que voltar, aprendo a saber partir
Adiós hasta un día, maldita hipocresíaAdeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magiaTu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armoníaO que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogia (x2)Estou cansado destas vozes de demagogia (x2)
No quiero dejar que la inercia se apodere de míNão quero mais deixar a inércia apoderar-se de mim
Tan poco oyen falsas profecías sobre los días del finTão pouco ouvir falsas profecias sobre os dias do fim
Siempre trato de ser sí o no y nunca asíProcuro sempre ser sim ou não e nunca assim assim
Sin trampolín pasé barreras como el Muro de BerlínSem trampolim passei barreiras como o muro de Berlim
No comeré vacas como un buen ciudadano de BombayNão comerei vacas como um bom cidadão de Bombaim
No quiero oro, no quiero diamantes, no quiero marfilNão quero ouro, não quero diamantes, não quero marfim
Busco autonomía, me aísco de la anomalíaProcuro autonomia, isolar-me da anomalia,
Desde el sistema que nos guía, lejos de lo que debería serDo sistema que nos guia, distante do que devia
Quiero la destrucción y su fuente más allá del horizonteQuero a destruição e sua fonte para lá da linha do horizonte
Y no quiero que nadie diga cuando el odio salta del puenteE não quero que sobre quem conte quando o ódio saltar da ponte
No quiero una verdad que se esconde, escondiendo la cara de los detallesNão quero uma verdade que esconde, ocultando a face do pormenor
Porque deseo verla al aire libre como si fuera el oso grandePois desejo vê-la em céu aberto como se fosse a ursa maior
Sigo a las estrellas como Gaspar, Balthazar o BelchiorSigo os astros como Gaspar, Baltazar ou Belchior
Tan sabio como Salomón, seré sanación, no emperadorSensato como Salomão serei sansação, não imperador
Estoy buscando un poco de espacio en un espacio no conquistadoProcuro um pouco de espaço num espaço não conquistado
Sin marcar un paso en la barra, entrega a un ritmo rápidoSem marcar passo no compasso, parto em passo acelerado
Adiós hasta un día, maldita hipocresíaAdeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magiaTu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armoníaO que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogia (x2)Estou cansado destas vozes de demagogia (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mundo Segundo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: