Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32

Üç Cümle

Murat Boz

Letra

Tres Frases

Üç Cümle

¿Puedes saber el final sin haberlo intentado?Sonunu bilebilir misin ki, hiç denemeden?
¿Puedes separar la rosa de sus espinas?Gülü ayırabilir misin ki dikeninden?
Se rompe, créeme, es tan fácil, como el cristal yaKırılıyor, inan, öyle kolay ki, cam gibi zaten
No puede olvidar, aunque a veces sufra el corazónUnutamıyor ama kalp, çok üzülse de bazen
Hay noches que no me deja dormirGeceler var, uyku tutmayan
Hay dolores que no tienen finAcılar var, sonu olmayan
¿Volverá ahora tu sonrisa?Gelse tekrar bir gülüşünle şimdi
¿Secará mis lágrimas, amor?Gözyaşlarımı kurutur mu yâr?
Algunas cosas sin hablarBazı şeyler konuşulmadan
Así quedaran, sin preguntarÖyle kalsa, soru sormadan
Si nos abrazamos, despertaría con el olor de tu pielSarılsak, uyansam teninin kokusuyla

Me levanté y caí por amor al sueloKalktım derken ben aşkla düştüm yere
Los recuerdos me golpearon, ahí mismo me derrumbé, morí otra vezVurdu anılar, hemen orada yıkıldım, öldüm yine
No me queda valor; mi rostro es frío, sin expresiónKalmamış cesaretim; yüzüm donuk, ifadesiz
Mi corazón fue vencido al irse en tres frasesYenildi kalbim giderken üç cümleye

Me levanté y caí por amor al sueloKalktım derken ben aşkla düştüm yere
Los recuerdos me golpearon, ahí mismo me derrumbé, morí otra vezVurdu anılar, hemen orada yıkıldım, öldüm yine
No me queda valor; mi rostro es frío, sin expresiónKalmamış cesaretim; yüzüm donuk, ifadesiz
Mi corazón fue vencido al irse en tres frasesYenildi kalbim giderken üç cümleye

¿Algún día se irán estas tristezas, saldrá el sol otra vez?Bir gün çekip gider mi bu hüzünler, güneş doğar mı yine?
Toqué todas tus canciones favoritas, tal vez las escuchesÇaldım bütün sevdiğin şarkıları, belki duyarsın diye
Hay noches que no me deja dormirGeceler var, uyku tutmayan
Hay dolores que no tienen finAcılar var, sonu olmayan
¿Volverá ahora tu sonrisa?Gelse tekrar bir gülüşünle şimdi
¿Secará mis lágrimas, amor?Gözyaşlarımı kurutur mu yâr?
Algunas cosas sin hablarBazı şeyler konuşulmadan
Así quedaran, sin preguntarÖyle kalsa, soru sormadan
Si nos abrazamos, despertaría con el olor de tu pielSarılsak, uyansam teninin kokusuyla

Me levanté y caí por amor al sueloKalktım derken ben aşkla düştüm yere
Los recuerdos me golpearon, ahí mismo me derrumbé, morí otra vezVurdu anılar, hemen orada yıkıldım, öldüm yine
No me queda valor; mi rostro es frío, sin expresiónKalmamış cesaretim; yüzüm donuk, ifadesiz
Mi corazón fue vencido al irse en tres frasesYenildi kalbim giderken üç cümleye

Me levanté y caí por amor al sueloKalktım derken ben aşkla düştüm yere
Los recuerdos me golpearon, ahí mismo me derrumbé, morí otra vezVurdu anılar, hemen orada yıkıldım, öldüm yine
No me queda valor; mi rostro es frío, sin expresiónKalmamış cesaretim; yüzüm donuk, ifadesiz
Mi corazón fue vencido al irse en tres frasesYenildi kalbim giderken üç cümleye


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Murat Boz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección