Traducción generada automáticamente

End Of The Road
Murder By Death
Fin del camino
End Of The Road
Al final del camino,At the end of the road,
Él llama a todos a casa.He calls everyone home.
Y el fuego nos consumirá, atravesando hasta los huesos.And the fire will consume us, striking through to the bone.
Al final del camino,At the end of the road,
Pronto lo escucharás llamar.You will soon hear him call.
Mientras las congregaciones se desmoronan,As the congregations crumble,
Y las capillas caerán.And the chapels will fall.
Y el sabor en tu lenguaAnd the taste on your tongue
Bueno, llega, sí llegaWell it comes, yeah it comes
Con el amargo pellizco del remordimiento y el dolor.With the bittersweet pang of remorse and pain.
Hasta que se dicte el juicioTill the judgment is made
La acusación ha ganado.The prosecution's won.
El mazo ha caídoThe gavel has fallen
Y se hace justicia.And justice is done.
La sala se despejaThe courtroom clears
Quedo solo en el banquillo.I'm left alone on the bench.
Mi esposa e hijos se han ido,My wife and children gone,
Junto con la defensa.Along with the defense.
El alguacil me lleva de vuelta a mi celda,The bailiff leads me back to my cell,
Como el barquero que me lleva al infierno.Like the riverman ferrying me to hell.
No puedo culparlo por odiarme por lo que he hecho.I can't blame him to hate me for what I've done
Los escucho susurrar en el pasillo:I hear them whispering in the hall:
"Vivirás y morirás por la pistola""You'll live and die by the gun"
Todo lo que puedo hacer es sentarme aquí y rezar,All I can do is sit here and pray,
Que me perdonen en el día del juicio.I'll be forgiven on judgment day.
Dile a mi esposa en nuestro patioTell my wife in our yard
Enterrado debajo del pino,Buried underneath the pine,
Hay una caja de zapatos llena de dinero,There's a shoebox full of money,
Del cual nunca gané un centavo.Of which I never earned a dime.
Úsalo para empezar de nuevo, como deberían haber sido las cosas..Use it to start over, the way things should've been..
Vive honestamente,Live honest,
Ama de nuevo.Love again.
Dile a mi esposa, dile a mis hijos;Tell my wife, tell my kids;
¡Nunca quise que esto pasara!I never meant for this to happen!
Cuando accionen el interruptor,When they flipped the switch,
Por favor no te quedes,Please do not stay,
No soportaría que tú-I couldn't bear for you-
Me recuerdes de esta manera.To remember me this way.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Murder By Death y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: