Traducción automática
Segue Sua Vida
Murillo e LT No Beat
Lebe dein Leben
Segue Sua Vida
(Uh, ah)(Uh, ah)
(Uh, ah, ah)(Uh, ah, ah)
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
Denk nachPensa
Denk nur an uns zwei, um zu sehen, ob es sich lohntSó pensa em nós dois pra ver se compensa
Diese Zeit getrennt hält das Herz nicht ausEsse tempo longe o coração não aguenta
So viele Streitereien ohne GrundTantas brigas sem necessidade
Es ist dumm zu sagen, das gehört dazuÉ burrice falar que faz parte
Ich liebe dich, aber wenn dich lieben mich verletztEu te amo, mas se te amar me machuca
Gehe ich, bevor es zu spät istEu vou embora antes que seja tarde
Schnell auf der StraßeAcelerando na avenida
Auf der Suche nach einem Heilmittel für meine WundenEm busca de um remédio pra curar minhas feridas
Ich habe diese Szene schon erlebtEu já vivi essa cena
Ich bin in einer SackgasseTô num beco sem saída
Du tust so, als würdest du mich liebenVocê finge que me ama
Nur um mein Leben zu ruinierenSó pra acabar com a minha vida
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
Liebst du mich oder hasst du mich? Ich verstehe es nicht mehrVocê me ama ou me odeia? Eu já não entendo
Ich habe das Gefühl, du spielst mit meinen GefühlenEu sinto que cê tá brincando com meus sentimentos
Ich bin bereit, dir zuzuhören, aber finde nur StilleEu tô disposto a te escutar, mas só encontro silêncio
Bring mich zurück zum Anfang, ich will die Zeit zurückdrehenMe leve de volta pro começo vou voltar no tempo
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Glaubst du alles, was man über mich sagt (ja, ja)Você acredita em tudo que falam de mim (yeah, yeah)
Obwohl ich mein Bestes gebe, ist es schlecht für dich (ja, ja)Mesmo eu dando meu melhor pra você tá ruim (yeah, yeah)
Ich will nicht, dass du nur eine weitere in meinem Leben bistEu não quero que tu seja só mais uma na minha vida
Aber ich habe genug davon, die Schuld an all unseren Streitereien zu tragenMas cansei de levar culpa em todas as nossas brigas
Geh, mach deinen Weg, solange du eine gute Erinnerung bistVai lá, mete teu pé, enquanto você é uma lembrança boa
Ich habe keine Zeit zu verlierenEu não tenho tempo a perder
Ich war der Beste, um dich zur besten für jemand anderen zu machenEu fui o melhor pra te transformar em melhor pra outra pessoa
Aber du hast dich entschieden, mich zu verlierenMas você escolheu me perder
Geh, mach deinen Weg, solange du eine gute Erinnerung bistVai lá, mete teu pé, enquanto você é uma lembrança boa
Ich habe keine Zeit zu verlierenEu não tenho tempo a perder
Ich war der Beste, um dich zur besten für jemand anderen zu machenEu fui o melhor pra te transformar em melhor pra outra pessoa
Aber du hast dich entschieden, mich zu verlierenMas você escolheu me perder
(Okay, okay)(Ok, ok)
Ich stelle dir eine Frage, ich hoffe, du antwortest mir ehrlich, okay?Vou te fazer uma pergunta, espero que me responda com a verdade, tá?
Bist du glücklicher ohne uns? Denn ich kann deine Wünsche nicht verstehen, mein LebenCê tá mais feliz sem nós? Porque eu não consigo entender suas vontades, vida
An einem Tag sagst du, dass du mich liebst, am nächsten willst du mir nicht mal ins Gesicht schauenUm dia fala que me ama, no outro nem quer olhar na minha cara
Wenn du gehen willst, dann geh, ruf nicht verrückt an, um in meinem Bett zu landenSe for pra ir embora, então vai, só não liga doidona querendo minha cama
Denn wenn ich einen Fehler mache, wirfst du es mir vor, wenn ich richtig liege, machst du DramaPorque se eu erro, cê joga na cara, aí se eu acerto, cê quer fazer drama
Aus Wut bringe ich mehrere Frauen nach Hause, da das alles meine Schuld istDe raiva vou por várias puta em casa, já que isso tudo é culpa da minha fama
Du sagst, du liebst mich, das schmeichelt deinem EgoFala que me ama, inflama seu ego
Schwörst du wirklich, dass du eine Heilige bist?Cê jura memo que cê é uma santa?
Pass auf, ich werde nicht mehr in der Nähe seinCuidado que eu não vou tá mais por perto
Scheiß auf diese Verrückten, lebe dein Leben alleinFoda-se essas louca, cê segue sua vida sozinha
Schick mir ein Foto ohne UnterwäscheMe manda foto sem calcinha
Mit dir zu streiten ist mein SchicksalBrigar com você é minha sina
Vielleicht lehrt nur die ZeitTalvez só o tempo ensina
Im Bett bin ich der, der dominiertNa cama sou eu quem domina
Meine Schlampe, meine HureMinha puta, minha vadia
Wenn du es verlangst, höre ich natürlich aufSe cê pedir, claro que eu paro
Aber mein Verlangen ist, wenn du spritztMas meu tesão é quando você esguicha
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
Lebe dein Leben allein, die Schuld liegt nicht bei mirSegue sua vida sozinha, que a culpa não é minha
Um deine Sehnsucht zu stillen, ruf mich an ohne UnterwäschePra suprir sua carência, me liga sem calcinha
Scheiß auf deine Freundinnen, die sind alle SchlampenFoda-se suas amigas, são todas vadias
Wenn sie könnten, würden sie sich auf mich setzenSe elas pudessem sentar em mim, elas sentariam
(Du bist wütend, weil du Murillo und LT auf der Straße siehst, Mann)(Tá brabão de pegar o Murillo e LT na pista, mano)
(Für die, die nicht mögen, ist es ein harter Kampf)(Pra quem não gosta é muita luta)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Murillo e LT No Beat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: