Traducción generada automáticamente
Bad Man
Murs
Mauvais Garçon
Bad Man
[Intro: Murs][Intro: Murs]
Prêt ?Ready?
[9th Wonder][9th Wonder]
OuaisUh-huh
[Murs][Murs]
D'accord..........Aight..........
Après ce soirAfter tonight
Ne laisse pas ta copine près de moi, briseur de cœur à vieDon't leave your girl round me, heartbreaker for life
Demande à mon pote 9thAsk my homeboy 9th
[Chorus 1][Chorus 1]
Toutes tes copines pensent que je suis le (Mauvais Garçon !)Got all your girlfriends thinkin' that I'm the (Bad Man!)
Jamais je t'ai négligée ou manqué de respectNever neglected you or disrespected you
??Beaucoup de sexe??, pourtant tu dis que je suis le (Mauvais Garçon !)??A lot of have sex??, yet you say I'm the (Bad Man!)
Je t'ai donné du plaisir, jamais je t'ai menti, je tirais tes cheveux quand tu le voulaisGave you dick, never fronted, pulled your hair when you wanted
Je te retournais sur le ventre, tu disais que tu voulais un (Mauvais Garçon !)Used to flip you on your stomach, said you wanted a (Bad Man!)
Maintenant c'est que des drames, un appel anonymeNow it's all drama, an unidentified caller
au téléphone avec ma mère en disant que je suis un (Mauvais Garçon !)on the phone with my momma talkin' bout I'm a (Bad Man!)
Comment quelque chose d'aussi mauvais peut être si bon ?How could somethin' so bad be so damn good?
[Verse 1][Verse 1]
Tout ce que je voulais, c'était baiser, dès le début je n'ai jamais mentiAll I wanted was to fuck, from the start I never lied
Maintenant ça me brise le cœur de te voir pleurerNow it hurts my heart to have to see you cry
Je t'ai fait savoir dès le départ, j'étais ce genre de garsLet you know from the jump, I was that type of guy
Maintenant tu es sur ma messagerie me demandant pourquoiNow you all on my voice mail askin' me why
Je ne t'ai jamais embrassée en public et je n'ai jamais tenu ta mainNever kissed you in public and I never held your hand
Je n'ai jamais dit que je t'aimais donc je n'ai jamais été ton hommeI never said I loved you so I never was your man
Comment peut-on se séparer ?, quand on n'a jamais rompuHow can we break up?, when we never broke down
et qu'on s'est engagés l'un envers l'autre, on se faisait juste plaisirand committed to each other, we was fuckin' around
C'est comme ça que les gens se blessent, et on fait tous les deux des conneriesThat's how people get hurt, and we both do dirt
Maintenant on pourrait tout laisser derrière nous et faire en sorte que ça marcheNow we could put this all behind us and make things work
Ou je pourrais me mettre derrière toi parce que j'aime cette jupeOr I could get behind you cuz I like that skirt
Désolé pour ça, j'ai un esprit unidirectionnelSorry 'bout that, got a one track mind
Mais si tu dis que tu ne veux pas coucher avec moi aussi, alors tu mensBut if you say you don't wanna fuck me too, then you lying
Essaie de résister ma belle, merde, viens iciTryna fight it girl, shit bring your ass here
Qui d'autre peut te rendre humide en faisant ça dans ton oreilleWho else can make you wet by doin' this in your ear
(Voir pourquoi tu joues, toutes ces conneries que tu dis)(See why you playin', all that bullshit you sayin')
[Chorus 1][Chorus 1]
[Verse 2][Verse 2]
Elle m'a fait crier en public, au milieu du centre commercialShe got me screamin' in public, in the middle of the mall
Je touche légèrement son bras, que fait la fille ?, elle tombeI lightly touch her arm, what'd the bitch do?, fall
Maintenant ils appellent la sécurité, ça va devenir dramatiqueNow they call security, it's about to be drama
Je ne frapperais jamais une femme, j'ai été élevé par ma mèreI would never hit a woman, I was raised by my momma
Mais je me sens un peu mal même si je n'ai rien faitBut I kinda feel bad even though I didn't do shit
Maintenant je dois perdre du temps à trouver une nouvelle nanaNow I gotta waste time to find a new chick
Quelqu'un qui comprend qu'un homme doit être un hommeSomeone who understand a man's gotta be a man
Je ne veux pas avoir à mentir juste pour entrer dans ton pantalonI don't wanna have to lie just to get into your pants
Et il n'y a rien de mal avec un plan culAnd ain't nothin' wrong with a one night stand
qui arrive deux fois par semaine, en plus je suis bon au litthat happens twice a week, plus I'm nice in the sheets
Et tu as l'air d'une folle, ça sera à ton avantageAnd you look like a freak, it'll be to your benefit
Un mec avec qui tu peux baiser, et un mec avec qui tu peux traînerA nigga you can fuck, and a nigga you can kick it with
J'en ai marre de ce jeu de téléphone, de ces textos préliminairesI'm sick of this phone tag text message foreplay
J'aime être spontané, c'est mon trucI like to be spontaneous, that's my forte
Allons chez moi et faisons l'amour dans l'entréeLet's go to my crib and have, sex in the door way
On pourrait parler toute la nuit si tu avais les choses à ta façonWe'd talk all night if you had things your way
[Chorus 1][Chorus 1]
[Verse 3][Verse 3]
Elle a dit que ça pourrait me faire passer pour un chevalier en armure brillanteShe said this might make me look like a knight in shinin' armor
Une bonne façon de s'échapper ou de fuir le drameGreat way to escape or get away from the drama
Alors j'ai une petite maman, d'abord, je devais la désarmerSo I got a little momma, first, had to disarm her
Elle a dit qu'elle avait entendu parler de nous les rappeurs, je dois encore la charmersaid she heard about us rappers, I still got to charm her
Je vais te dire ce que tu veux entendre et en faire la véritéI'ma tell you what you wanna hear and make it the truth
Je n'ai pas été avec une femme depuis que j'ai laissé Cam partirHaven't been with a woman since I left Cam loose
Il y a deux mois au Canada, demande à mon road managerTwo months ago in Canada, ask my road manager
Il te dira que je suis un bon gars, je ne mentirais pasHe'll tell you I'm a good guy, I wouldn't lie to you
juste parce que tu es mignonne, regarde mes cartes de bus sont neuvesjust because you look fly, look my bus cards are new
On va dans ma chambre, profiter de douze heuresWe'll shoot to my room, make the best out of twelve hours
On peut laver cette odeur de club de tes cheveux sous la doucheWe can wash that club smell out your hair in the shower
Baisse le volume, allonge-toi et faisons des cuillèresTurn down the power, lie down and make spoons
Ou on peut parler toute la nuit et écouter iTunesOr we can talk all night and listen to ITunes
Tu supposes que c'est le jeu que je sors avec chaque filleYou assume this the game that I spit to every girl
Mais je fais attention à mon cœur et à qui je laisse entrer dans mon mondeBut I'm careful with my heart and who I let up in my world
(Alors, voici mon numéro, appelle-moi quand tu veux ma belle)(So, here's my number, call me anytime girl)
[Chorus 2][Chorus 2]
Juste parce que je suis musicien, elle doit penser que je suis un (Mauvais Garçon !)Just because I'm a musician she must think I'm a (Bad Man!)
Toute seule quand elle écoute et je sais ce qu'elle désireAll alone when she listens and I know what she's wishin'
Mais elle ne fait pas attention parce qu'elle pense que je suis un (Mauvais Garçon !)But she won't pay attention cuz she thinks I'm a (Bad Man!)
Ce n'est pas aussi mauvais que tu le penses, parce que tu as pris quelques verresIt's not as bad as you think, cuz you had a few drinks
Je tiendrai tes cheveux au-dessus de l'évier, tu penses toujours que je suis un (Mauvais Garçon !)I'll hold you hair out the sink, you still think I'm a (Bad Man!)
Je ne fais pas ça tout le temps, tu es juste si belleI don't do this all the time, you are just that fine
Fais sortir ça de ta tête, je ne suis pas le (Mauvais Garçon !)Get that shit out your mind, I am not the (Bad Man!)
[Outro][Outro]
Mauvais Garçon ! 3XBad Man! 3X



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Murs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: