Traducción generada automáticamente

Porquê
Murta
Warum
Porquê
Das tiefgründige Gefühl, nicht zu wissen, wohin du gehstO profundo sentimento de não saber pra onde vais
Ist, eine neue Welt zu spüren, während die andere Welt zerfälltÉ sentir um novo mundo enquanto o outro mundo cai
Das Leben fällt, der Tod und das Glück umarmen den, der danach suchtCai a vida, a morte e a sorte abraça aquele que a procura
Weiches Wasser auf hartem Stein, so oft schlägt es ein, bis es brichtÁgua mole em pedra dura tanto bate até que fura
Bruch der feinen Linie, die meine Wahrnehmung verbindetRuptura da linha fina, que liga a minha noção
Und das Herz schlägt nicht mehr wie früherE o coração já não bate como batia
Und dieser Schlag umarmt das LebenE esta batida abraça a vida
Als ob die Wunde nicht heilen könnteComo se a ferida não fosse sarar
Ich fragte dich, warum!Perguntei-te porquê!
Ich sah dir in die Augen, weil es sein mussteOlhei-te nos olhos porque tinha de ser
Es waren nur wir beide und ich wollte wissenÉramos só nos dois e eu queria saber
Warum? Warum?Porquê? Porquê?
Aber du willst es nicht sagenMas tu não queres dizer
Wer schweigt, stimmt zu, weil du es versteckstQuem cala consente, é porque tás a esconder
Um ehrlich zu sein, ich verstehe es nichtPra te ser sincero não tô a perceber
Warum? Warum? Warum?Porquê? Porquê? Porquê?
Warum, warumPorquê, porquê
Warum, warumPorquê, porquê
Jetzt spielt es keine Rolle, was du willstAgora não importa aquilo que tu queres
Niemand wird mir geben, was du gegeben hastNinguém me vai dar aquilo que tu deste
Aber Ehrlichkeit ist ein Wert und du hast den Test nicht bestandenMas honestidade é um valor e tu não passaste o teste
Ich bin nicht mehr in deiner HandEu já não estou na tua mão
Aber ich brauche eine ErklärungMas preciso duma explicação
Warum hast du alles umsonst aufgegeben?!Porque é que largaste tudo em vão?!
Ich fragte dich, warum!Perguntei-te porquê!
Ich sah dir in die Augen, weil es sein mussteOlhei-te nos olhos porque tinha de ser
Es waren nur wir beide und ich wollte wissenÉramos só nos dois e eu queria saber
Warum? Warum?Porquê? Porquê?
Aber du willst es nicht sagenMas tu não queres dizer
Wer schweigt, stimmt zu, weil du es versteckstQuem cala consente, é porque tás a esconder
Um ehrlich zu sein, ich will es nicht mehr wissenPra te ser sincero não tô a perceber
Warum? Warum? Warum?Porquê? Porquê?
Ich fragte dich, warum!Perguntei-te porquê!
Ich sah dir in die Augen, weil es sein mussteOlhei-te nos olhos porque tinha de ser
Es waren nur wir beide und ich wollte wissenÉramos só nos dois e eu queria saber
Warum? Warum?Porquê? Porquê?
Aber du willst es nicht sagenMas tu não queres dizer
Wer schweigt, stimmt zu, weil du es versteckstQuem cala consente, é porque tás a esconder
Um ehrlich zu sein, ich will es nicht mehr wissenPra te ser sincero já nem quero saber
Warum? Warum? Warum?Porquê? Porquê? Porquê?
Warum, warumPorquê, porquê
Warum, warumPorquê, porquê



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Murta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: