Della Natura
Museo Rosenbach
Della Natura
Della Natura
Tranquila, a noite cai, virgem em seu mantoCade quiete sulla notte, vergine nel proprio manto.
O mundo está em silêncio e ele revive a ansiedade eo medo de que o silêncio de costas no vazio, eu suspeito e traiçoeiro no escuroTace il mondo e in lui rivive l'ansia e la paura che il silenzio con il suo vuoto riaccende, sospetto ed infido nel buio.
O terror, cheio, uma vez que traz de volta a magia na mente o rosto da morteIl terrore, gravido com'è di magia fa tornare nella mente il volto della morte.
Eu só vivo nesta realidade, em vez de pulsos fortes na corrida de uma estrela certos para ir para baixo em um mar de fontes e cansado, em pazVivo invece solo in questa realtà che forte pulsa nella corsa di una stella certa di poter tramontare e in un mare di fontane stanche, nella pace.
Eu penso e sinto: Esta é a liberdade, um rio, o vento e esta vidaCredo e sento: questa è la libertà, un fiume, il vento e questa vita.
O silêncio é a música da poesia verdadeira. Uma criança nasce nesta noite: Eu souIl silenzio è il canto della vera poesia. Un bimbo nasce questa notte: sono io.
Meus olhos estão cansados, eu vou dormir agora. A aurora surge tranquila, virgem em seu manto, vive e já faz tremerI miei occhi sono stanchi, sento ormai che dormirò. L'alba nasce dalla quiete, vergine nel proprio manto, vive e freme già.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Museo Rosenbach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: