Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.734

色彩電気 (shikisai denki) (color & eletricity, more and more)

muship

Letra

Significado

Color Eléctrico (color y electricidad, más y más)

色彩電気 (shikisai denki) (color & eletricity, more and more)

No tengo un cuerpo, así que recolecto colores
からだはなくてなくていろをまとうよ
karada wa nakute nakute iro o matōyo

Lo hago confiando en la tenue electricidad que libero
かすかにはなつでんきをたよりにして
kasuka ni hanatsu denki o tayori ni shite

Tejas y vidrios, los mastico y los trago
かわらやガラスかんでのみこむ
kawara ya garasu kande nomikomu

Quiero mi colección de colores, así que vago a mi alrededor
このみのいろがほしくてほうこうってる
konomi no iro ga hoshikute hōkōtteru

¡Encontré un grano de ámbar!
こはくのつぶをみつけたよ
kohaku no tsubu o mitsuketayo

Proyecto el patrón sobre mi cuello
くびにもようをとうえいして
kubi ni moyō o tōei shite

Quiero los suficientes para saciarme, mi propio color
いっぱいほしいなぼくのいろ
ippai hoshīna boku no iro

¡Color eléctrico, más y más!
しきさいでんきもっともっと
shikisai denki motto motto

Quiero conocer, quiero conocer
しりたいなしりたいな
shiritaina shiritaina

Quiero conocer, todo tipo de color
いろんないろをしりたいな
ironna iro o shiritaina

Quiero brillar y decirle bye-bye a mis inseguridades
かがやいてふあんなきもちとバイバイしたいの
kagayaite fuanna kimochi to baibai shitaino

Seguiré comiendo lo que encuentro
みつけてはあべましょう
mitsukete wa abemashō

Protegeré mi cuerpo usando todos los colores
いろでからだをうつしましょう
iro de karada o utsushimashō

Miren todos, ¿No es divertido y hermoso?
みんなみてこんなにたのしくってうつくしいの
minna mite konnani tanoshikutte utsukushīno

Una bufanda de color arcoiris
にじのといきのスカーフが
niji no toiki no sukāfu ga

Se frota contra mi al ondearse con el viento
かぜになびいてぼくをなでる
kaze ni nabīte boku o naderu

Conseguí un cuerpo y ahora estoy feliz
しんたいができたうれしくなるよ
shintai ga dekita ureshiku naruyo

Quiero todos los colores que hay en el mundo
このほしにあるすべてのいろがほしい
kono hoshi ni aru subete no iro ga hoshī

Pero todavía no he encontrado el color de los limones aún
れもんのいろにであえないまま
remon no iro ni deaenai mama

Estaba cansado y no podía caminar más
くたびれてあるけなくなったときにさ
kutabirete arukenaku natta toki ni sa

En ese momento un niño apareció
あらわれたんだそのこども
arawareta nda sono kodomo

Vistiendo un impermeable amarillo
きいろのあまぐをはおってる
kīro no amagu o haotteru

Me hace tan feliz y mi corazón comienza a latir fuertemente
うれしくなってたかなるよ
ureshiku natte takanaruyo

Entonces, me tragué al niño
ぼくはそのこをのみこんだ
boku wa sono ko o nomikonda

Me quiero convertir, me quiero convertir
なりたいななりたいな
naritaina naritaina

Me quiero convertir en todo tipo de color
いろんないろになりたいな
ironna iro ni naritaina

En ese suave y dulce amarillo me quiero convertir
おだやかでやさしいきいろにぼくはなりたいな
odayakade yasashī kīro ni boku wa naritaina

Seguiré comiendo lo que encuentro
みつけてはたべましょう
mitsukete wa tabemashō

Protegeré mi cuerpo usando todos los colores
いろでからだをうつしましょう
iro de karada o utsushimashō

Vamos a digerirlo sin dejar un solo rastro de vida
いのちさえあとかたもなくしょうかしてしまいましょう
inochi sae atokata mo naku shōka shiteshimaimashō

El color del impermeable se sumergirá y se manchará
あまぐのいろをてあしまで
amagu no iro o teashi made

Tan lejos como mis extremidades, como los colores que colecto
しみろやしみろいろをまとえ
shimiroya shimiro iro o matoe

Qué extraño, qué extraño
おかしいなおかしいな
okashii na okashii na

Mi cuerpo está teñido de rojo
からだがあかくそまってく
karada ga akaku somatteku

Aunque el niño que me comí era amarillo
きいろのこどもたべたのに
kiiro no kodomo tabeta noni

Aunque el niño que me comí era amarillo
きいろのこどもたべたのに
kiiro no kodomo tabeta noni

Estoy teñido de rojo y no desaparecerá
あかくそまってきえないよ
akaku somatte kienai yo

Me quiero convertir, me quiero convertir
なりたいななりたいな
naritai na naritai na

Me quiero convertir en cómo me veía antes
もとのすがたになりたいな
moto no sugata ni naritai na

Quiero ser puro
じゅんすいですきとおるでんきに
junsui de sukitooru denki ni

Electricidad transparente
ぼくはなりたいな
boku wa naritai na

Estaré tomando agua por siempre
のみほすよいつまでも
nomihosu yo itsumademo

Hasta el día que yo muera
しぬまでみずをのんでるよ
shinu made mizu o nonderu yo

El rojo no desaparecerá, mis ojos giran alrededor y ven hacía arriba
あかいろがきえなくてぐるりとめはうえをむいた
akairo ga kienakute gururi to me wa ue o muita

Incluso aunque nací de una estrella colorida
いろどるほしにうまれたのに
irodoru hoshi ni umareta noni

La vida es de un rojo tan sólido
いのちはこうもつよくあかく
inochi wa koumo tsuyoku akaku

Enviada por Letia y traducida por Sarin♡. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de muship y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección