Transliteración generada automáticamente
色彩電気 (shikisai denki) (color & eletricity, more and more)
muship
Color Eléctrico (color y electricidad, más y más)
色彩電気 (shikisai denki) (color & eletricity, more and more)
No tengo un cuerpo, así que recolecto colores
からだはなくてなくていろをまとうよ
karada wa nakute nakute iro o matōyo
Lo hago confiando en la tenue electricidad que libero
かすかにはなつでんきをたよりにして
kasuka ni hanatsu denki o tayori ni shite
Tejas y vidrios, los mastico y los trago
かわらやガラスかんでのみこむ
kawara ya garasu kande nomikomu
Quiero mi colección de colores, así que vago a mi alrededor
このみのいろがほしくてほうこうってる
konomi no iro ga hoshikute hōkōtteru
¡Encontré un grano de ámbar!
こはくのつぶをみつけたよ
kohaku no tsubu o mitsuketayo
Proyecto el patrón sobre mi cuello
くびにもようをとうえいして
kubi ni moyō o tōei shite
Quiero los suficientes para saciarme, mi propio color
いっぱいほしいなぼくのいろ
ippai hoshīna boku no iro
¡Color eléctrico, más y más!
しきさいでんきもっともっと
shikisai denki motto motto
Quiero conocer, quiero conocer
しりたいなしりたいな
shiritaina shiritaina
Quiero conocer, todo tipo de color
いろんないろをしりたいな
ironna iro o shiritaina
Quiero brillar y decirle bye-bye a mis inseguridades
かがやいてふあんなきもちとバイバイしたいの
kagayaite fuanna kimochi to baibai shitaino
Seguiré comiendo lo que encuentro
みつけてはあべましょう
mitsukete wa abemashō
Protegeré mi cuerpo usando todos los colores
いろでからだをうつしましょう
iro de karada o utsushimashō
Miren todos, ¿No es divertido y hermoso?
みんなみてこんなにたのしくってうつくしいの
minna mite konnani tanoshikutte utsukushīno
Una bufanda de color arcoiris
にじのといきのスカーフが
niji no toiki no sukāfu ga
Se frota contra mi al ondearse con el viento
かぜになびいてぼくをなでる
kaze ni nabīte boku o naderu
Conseguí un cuerpo y ahora estoy feliz
しんたいができたうれしくなるよ
shintai ga dekita ureshiku naruyo
Quiero todos los colores que hay en el mundo
このほしにあるすべてのいろがほしい
kono hoshi ni aru subete no iro ga hoshī
Pero todavía no he encontrado el color de los limones aún
れもんのいろにであえないまま
remon no iro ni deaenai mama
Estaba cansado y no podía caminar más
くたびれてあるけなくなったときにさ
kutabirete arukenaku natta toki ni sa
En ese momento un niño apareció
あらわれたんだそのこども
arawareta nda sono kodomo
Vistiendo un impermeable amarillo
きいろのあまぐをはおってる
kīro no amagu o haotteru
Me hace tan feliz y mi corazón comienza a latir fuertemente
うれしくなってたかなるよ
ureshiku natte takanaruyo
Entonces, me tragué al niño
ぼくはそのこをのみこんだ
boku wa sono ko o nomikonda
Me quiero convertir, me quiero convertir
なりたいななりたいな
naritaina naritaina
Me quiero convertir en todo tipo de color
いろんないろになりたいな
ironna iro ni naritaina
En ese suave y dulce amarillo me quiero convertir
おだやかでやさしいきいろにぼくはなりたいな
odayakade yasashī kīro ni boku wa naritaina
Seguiré comiendo lo que encuentro
みつけてはたべましょう
mitsukete wa tabemashō
Protegeré mi cuerpo usando todos los colores
いろでからだをうつしましょう
iro de karada o utsushimashō
Vamos a digerirlo sin dejar un solo rastro de vida
いのちさえあとかたもなくしょうかしてしまいましょう
inochi sae atokata mo naku shōka shiteshimaimashō
El color del impermeable se sumergirá y se manchará
あまぐのいろをてあしまで
amagu no iro o teashi made
Tan lejos como mis extremidades, como los colores que colecto
しみろやしみろいろをまとえ
shimiroya shimiro iro o matoe
Qué extraño, qué extraño
おかしいなおかしいな
okashii na okashii na
Mi cuerpo está teñido de rojo
からだがあかくそまってく
karada ga akaku somatteku
Aunque el niño que me comí era amarillo
きいろのこどもたべたのに
kiiro no kodomo tabeta noni
Aunque el niño que me comí era amarillo
きいろのこどもたべたのに
kiiro no kodomo tabeta noni
Estoy teñido de rojo y no desaparecerá
あかくそまってきえないよ
akaku somatte kienai yo
Me quiero convertir, me quiero convertir
なりたいななりたいな
naritai na naritai na
Me quiero convertir en cómo me veía antes
もとのすがたになりたいな
moto no sugata ni naritai na
Quiero ser puro
じゅんすいですきとおるでんきに
junsui de sukitooru denki ni
Electricidad transparente
ぼくはなりたいな
boku wa naritai na
Estaré tomando agua por siempre
のみほすよいつまでも
nomihosu yo itsumademo
Hasta el día que yo muera
しぬまでみずをのんでるよ
shinu made mizu o nonderu yo
El rojo no desaparecerá, mis ojos giran alrededor y ven hacía arriba
あかいろがきえなくてぐるりとめはうえをむいた
akairo ga kienakute gururi to me wa ue o muita
Incluso aunque nací de una estrella colorida
いろどるほしにうまれたのに
irodoru hoshi ni umareta noni
La vida es de un rojo tan sólido
いのちはこうもつよくあかく
inochi wa koumo tsuyoku akaku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de muship y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: