Transliteración y traducción automáticas
مهرك دهب (mahrek dahab)
Muzo
Your Golden Mare
مهرك دهب (mahrek dahab)
The song's words
كلمات الاغنية
kalimāt al-ughniya
You came to me uninvited
جيتيني بلا اذن
jītīni bilā idhn
You took my heart, forgot the pain
خدتي قلبي نسيت الحزن
khadti qalbi nasīt al-ḥuzn
A smile paints my face
البسمه ع وجهي بترتسم
al-bisma ʿawajhi bataritsim
When I see you
لما بشوفك
lamma bashūfik
I became your soldier in this war
صرتلك جندي بحرب
ṣirtlik jundī bi-ḥarb
And how beautiful the battle is with you
ويا محلا الحرب فيكي
wiyā maḥlā al-ḥarb fīki
Your eyes are like weapons
عيونك متل السلاح
yūnak mitl al-silāḥ
Killing me inside
عم تقتل فينيي
ʿam tiqtul fīniy
Oh, mother of the lashes
ويلي يا ام الرمش
waylī yā umm al-rimsh
What have you done to me?
شو عملتي فيي
shū ʿamiltī fīy
This earth shakes beneath me
تتزلزل فيني هالارض
tatzalzāl fīni hal-arḍ
You brought me to my knees
بارضي جبتيني
bārḍi jibtīni
Oh, daughter of the heart and soul
يا بنت القلب والروح
yā bint al-qalb wal-rūḥ
Your scent is a blooming rose
عطرك ورد بيفوح
ʿaṭrik ward bifūḥ
I promise you it won't fade
وعدي الك ما يروح
waʿdī lik mā yarūḥ
I hide you in my eyes
بعيوني بخبيكي
bi-ʿuyūnī bikhabbīki
With features like Joseph's
بالملامح يوسفية
bil-malāmiḥ yūsufiyya
And her wink is deadly
وغمزتها قاتولية
waghmaztihā qātūliyya
She has eyes, oh people
عليها عيون ياناس
ʿalayh ʿuyūn yānās
No song can describe her
ماوصفتها غنيه
mā waṣafthā ghinya
Your mare is gold and diamonds
مهرك دهب والماس
mahrak dhahab wal-mās
Oh, mother of the heart and kindness
يا ام القلب والطيبة
yā umm al-qalb wal-ṭayyiba
I place you as a crown on my head
بحطك تاج عالراس
baḥuṭṭik tāj ʿal-rās
Daughter of noble lineage, my love
بنت الاصل يا حبيبة
bint al-aṣl yā ḥabība
A princess, and you deserve a palace
اميرة ويلبقلك قصر
amīra wīlbaqlik qaṣr
Even the flowers are shy around you
بيخجل منك هالزهر
bīkhjal minik hal-zahr
They wonder who the moon is
احتارو مين القمر
iḥtārū mīn al-qamar
You or your eyes
انتي ولا عيونك
inti walā ʿuyūnik
In your land, I lay roses
بارضك ورد لفرش انا
bārḍik ward lifarsh anā
We dance on the enemy's defeat
نرقص على قهر العدا
narquṣ ʿal-qahr al-ʿadā
They call me crazy
يقولوا عني مجنون
yaqūlū ʿannī majnūn
That's fine if it's you
عادي اذا فيكي
ʿādī idhā fīki
I see her as a blessing
انا بحسنها مبتلي
anā baḥsinhā mubtalī
And all the Arabs know
وبتعرف كل العربان
wabitʿarif kull al-ʿarabān
They all loved our story
كلهن حبوا قصتنا
kulluhum ḥabbū qiṣṣatinā
They started calling us lovers
صاروا يسمونا عشاق
ṣārū yismūnā ʿushāq
For you, my heart never bowed
لقبلك قلبي ما انحنى
liqabik qalbī mā inḥanā
I came to you like a dream
جيتك انا خيال
jītik anā khayāl
Even in my home, you enter
حتى بيتي تدخلي
ḥattā baytī tadkhulī
And no one else can have you.
وغيري ما ياخدك لاا
waghayrī mā yākhudhik lā



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Muzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: