Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 560.479

Estilo Vagabundo (Parte 2)

MV Bill

Letra

Significado

Vagabundenstil (Teil 2)

Estilo Vagabundo (Parte 2)

Ich will nur wissen, was du erwartestEu só quero saber o que você tá esperando
Mit deinem Geschwätz, das mich fast verwirrtCom esse teu papo furado, quase me enrolando
Du bekommst fast immer, was du willstConsegue quase sempre o quer
Ich versuche mich zu befreien, schaffe es nicht und bleibe an dir dranEu tento me livrar e não consigo e fico no seu pé

Du bist meine FrauTu é minha mulher
(Wollte nicht sein, ohne dir zu nahe zu treten)(Não queria ser, sem querer desmerecer)
Aber wenn der Moment nicht zum Streiten ist, wozu der Stress?Mas se o momento não é de briga então o estresse pra que?
(Zum Klären)(Pra resolver)
Was?O que?
(Was willst du?)(O que que você vai querer)
Wovon?!De que?!

Jetzt liegt es an dir, ich oder die anderenAgora é com você, sou eu ou as mamadas
Ich gebe zu, ich werde schwach, wenn du kommstConfesso que me molho com a sua chegada
(Ich weiß)(Eu sei)

Aber ich will auch wertgeschätzt werdenMas também quero ser valorizada
Vielleicht geliebt werdenQuem sabe ser amada
Wie eine Dame behandelt werdenTratada como donzela
Ohne dich mit der alten Schlampe teilen zu müssenSem ter que dividir você com a rata velha
Ich bin mehr ich als sieEu sou mais eu que ela

Ich ziehe dich vor, ich will dich, ich bewundere dichEu também prefiro, te quero, te admiro
Von dir rede ich, wenn ich sage, dass ich bedürftig binA você me refiro quando eu digo que tô carente
Nur du verstehst michÉ só você que me entende
Beendest mein Drama und legst dich mit mir ins BettAcaba com meu drama e se deita na cama comigo

Mit dir nur ich, sonst niemandContigo só se for eu mais ninguém
Ich will nicht das Huhn auf der Speisekarte deines Harems seinNão quero ser galinha no cardápio desse teu harém
Wer viel will, hat nichtsQuem muito quer nada tem
Du hast Glück, dass ich mich nicht aus deiner Umklammerung befreien kannVocê tem sorte que eu não consigo me soltar da sua garra
Das heißt nicht, dass du dir eine Attitüde erlauben kannstNão quer dizer que você pode meter uma marra
Wann hörst du mit dem Feiern auf?Quando é que vai parar com a farra?

Im Rahmen des Möglichen, in meinem BereichDentro do possível, ao meu alcance
Will ich nur die Chance haben, dich woanders hinzubringenSó quero ter a chance de te levar
Und einen Schritt zu wagenPra outro lugar e dar um lance
(Aber so einfach ist es nicht, einfach die Hand auszustrecken und zu nehmen)(Também não é assim meter a mão e ir levando)

Nicht?Não?

Zuerst will ich wissen, mit wem du rummachstPrimeiro quero saber quem você anda pegando
Dein übertriebenes Vertrauen zieht mich runterA sua confiança excessiva me joga pra baixo
Und zeigt, dass ich noch lebeE mostra que eu ainda tô viva
Bleib mit der Schwarzen, Weißen, BlondenFica com a preta, branca, loira
Such mich nur, wenn dich alle abweisen und du verrückt wirst,Só me procura quando todas te dispensam e você vai à loucura,
Ein Hund ohne HerrchenCachorro sem dono

Ich vertraue auf mein Können!Eu confio no meu taco!

Es ist gut! Aber das ist es nicht, du kennst meinen SchwachpunktÉ bom! Mas não é isso, é que você sabe meu ponto fraco
Wenn du sprichst, wenn du mich berührst, wenn du anrufstQuando fala, quando me toca, quando liga
Denke an deinen Körper, es kribbelt im BauchPenso no seu corpo, dá um frio na barriga
Ich vermisse die Umarmungen, die du mir gibstSaudades dos abraços que você me dá

Lass mich dich umarmenDeixa eu te abraçar

Komm nicht zu nah, ich kann nicht redenNão chega perto que eu não aguento falar
Du musst mir zuhörenVocê vai ter que me ouvir
Denn ich weiß, dass du am nächsten Morgen verschwinden wirstQue eu sei que na manhã seguinte você vai sumir
Es ist immer so!É sempre assim!

Oh, ich werde nichtIh, não vou não
Ich will dich in die Suite des Chefs bringenTô afim de te levar pra suíte de patrão
Um die Versöhnung zu besiegelnPra selar a reconciliação

Hm, ich weiß nichtHm, não sei não

Ich, du, zwölf Stunden VergnügenEu, você, doze horas de prazer
Im Motel wie in der Hochzeitsreise, nur SpaßNo motel tipo lua de mel, só lazer

Du musst mich überzeugen, deine Worte verschwendenVocê vai ter que me convencer, gastar saliva
Ich werde moralisch hören, ohne aggressiv zu sein, aberVou ouvir na moral sem ser agressiva, porém
Sieh gut, was du sagstVeja bem o que você vai falar
Wenn das Gespräch nicht gerade ist, werden wir uns stressenSe o papo não for reto a gente vai se estressar

Kein Stress, Süße, ich weiß, dass du es magstSem stress, nega, que eu sei que tu gosta
Wenn ich meinen Bart über deinen Rücken streicheQuando eu passo meu cavanhaque nas suas costas
Wenn du willst, machen wir eine WetteSe você quiser a gente faz uma aposta
Lass mich einfach nah an dein Ohr sprechenÉ só você deixar eu falar perto do ouvido
Dann bezweifle ich, dass du nicht mit mir ins Auto steigstAi eu duvido que você não entra no carro comigo
Zieh die Unterwäsche aus und nenn mich deinen MannTira a lingerie e me chama de seu marido
(Wie schön!)(Que lindo!)

Niemand reguliert sich, nachdem die Flasche Amarula leer istNinguém se regula, depois que esvazia a garrafa de amarula
Ich bringe dich zum Wahnsinn, greife dein Haar fest und zärtlichTe levo a loucura, agarro teu cabelo com força e com ternura
Kümmere dich nicht um die, die ich auf der Straße getroffen habeNão ligue para aquela que eu peguei na rua
(Was?!)(O que?!)

Wenn es für dich immer ist, dass meine Sehnsucht immer stark istSe é pra você a toda hora que a minha saudade tá sempre dura
Moderne Beziehung, wir kommen gut klarRelacionamento moderno, a gente se dá bem
Ohne jemandem Rechenschaft schuldig zu sein, so wie wir es habenSem dever satisfação a ninguém, igual a gente não tem
Die Sache wird verrückt, die Temperatur über 100, im Kommen und GehenO bagulho fica doido a temperatura passa de 100, no vai e vem

Kommen und Gehen, das ist dein Hundeverhalten!Vai vem nada, que isso é cachorrada sua!
Was ist das für ein Gerede von einer anderen, die du auf der Straße triffst?!Que conversinha é essa de outra que tu pega na rua?!

Was w-w-was ich d-d-dachteÉ q-q-que e-eu tava pensando

Sei ruhig, du stotterst!Fica quieto que você tá gaguejando!
Ich will deine Stimme nicht mehr hörenNão quero mais ouvir sua voz
(Nicht!)(Não!)

Vergiss diese Ideen, dass wir allein bleibenEsqueça essas ideias de ficarmos a só
(Mach das nicht!)(Não faz assim!)

Wie nicht?! (Beruhige dich) Nur wenn ich verrückt wäre!Como não?! (Calma) Só se eu fosse louca!(
(Ich gebe dir Bedingungen, du redest von einer anderenTe dou condição, você me fala de outra
Ich bekomme Wasser im Mund, aber ich kann mich nicht ergebenFico com água na boca, mas não posso me render
An dich, der sich nicht kümmert und es nicht verdientA você que não se cuida e não faz por merecer
(Warte)(Peraí)

Wenn du von der Abgestürzten sprichstSe for falar daquela despencada
Halt den Mund, geh weg, ich will nicht mehr hörenCala a boca, vai embora que eu não quero mais ouvir
(Schau mal!)(Olha só!)

Unsere Nacht endet hierA nossa noite acaba por aqui
Wenn du es zulässt, werde ich dich angreifenSe deixar vou te agredir
Insistieren wird schlimmer seinInsistir vai ser pior
Hast nicht geglaubt, dachtest, alles stünde in deinem NamenNão acreditou, achou que tava tudo no seu nome
Bist ausgerutscht und hast dich ruiniertEscorregou e se arrasou
Ich will dich hier nicht sehenNão quero te ver aqui
Die Schlange ist schon weitergezogen, du bist gefallen und hast es nicht bemerkt, besser zu gehenA fila já andou você caiu e não notou, melhor sair
(Und was?!(E aí?!)

Ich will nicht, dass du mein Leben übernimmstNão quero você invadindo a minha vida
(Nicht?!)(Não?!)

In meinem Haus hast du nur einen AusgangNa minha casa pra você só tem saída
(Nur?)(Só?)

Illusioniert, dachte, du hättest dich geändert,Iludida, achei que tu tinha mudado,
Es gibt Dinge, die sich nicht ändern, du bleibst ein SchuftTem coisas que não muda, tu continua safado
Für mich bist du VergangenheitPra mim você é coisa do passado
Ein Mann wie du hat es verdient, betrogen zu werdenHomem igual você tem mais é que ser corneado
Hast schon einen anderen Neger bereit, SchuftJá tem outro negão engatilhado, safado

Kein Streit, behandle mich nicht wie eine FeindinSem briga, não me trate como se fosse inimiga
Geh einfach und ruf mich später anVai embora e depois você me liga
Komm nur nicht zu spät, denn es gibt schon eine andere in der Schlange, kein StreitSó não demora que já tem outra na fila, sem briga

Schuft, kein StreitSafado, sem briga
Schuft, kein StreitSafado, sem briga
Schuft, kein StreitSafado, sem briga
Schuft, kein StreitSafado, sem briga

Escrita por: Kmilla / MV Bill. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Valéria. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MV Bill y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección