Traducción generada automáticamente

Estilo Vagabundo 3
MV Bill
Stil des Vagabunden 3
Estilo Vagabundo 3
Ich will nicht mehr wissen, was du von mir hältst (wie bitte?)Eu já não quero saber o que você pensa de mim (como assim?)
Die letzte Chance für dich, meine Geduld ist am Ende (was?)Última forma pra você, minha paciência chegou ao fim (o quê?)
Ich werde abhauen (mach das nicht)Eu vou meter o pé (não vai)
Ich werde dich verlassen (geh nicht)Eu vou sair de tu (não sai)
Du bist viel zu laut gewordenVocê tem sido muito escandalosa
Streit um fast nichts, wirst wütend und stolzBriga por quase nada, fica puta e orgulhosa
Willst du, dass ich mich erniedrige? (nein!)Tu quer que eu me rebaixe? (não!)
Willst du, dass ich dich beleidige?Tu quer que eu te esculache?
Wenn ich über alles rede, was du tust, ist die Zeit knappEntão se eu for falar de tudo o que você faz, o tempo é curto
Entschuldigungen ziehen nicht mehr, dann dreh ich durchDesculpa esfarrapada não dá mais, aí eu surto
Wenn du ausrastest, ruinierst du meine Party (stimmt!)Quando tu tá surtada, acaba com a minha balada (pois é!)
Lässt mich blamieren (immer umgeben von Frauen)Me faz passar vergonha (sempre cercado de mulher)
Alles klar! (glaubst du nicht?)Tudo amiga! (não diga!)
Glaubst du nicht?Não acredita?
Du gibst deinen Fehler nicht zu und ziehst mich in den Streit (das bin ich nicht)Não assume seu erro e tá me levando pra briga (não tô)
Die Mädels flippen aus, wenn ich mit dir bin (Quatsch)As mina pira quando eu tô contigo (caô)
Neid und Missgunst auf meinen Glanz (nur wenn es so ist)Recalque e inveja do meu brilho (só se for)
Du gibst AnlassTu dá motivo
Ich hab dir gesagt, hör nicht hinEu te falei, não dê ouvido
Mein Kamm ist in deine Richtung (ich bezweifle das!)Meu pente tá na tua direção (eu duvido!)
Zweifle nicht, du bist schon Teil meines LebensNão duvida, você já faz parte da minha vida
Lass einfach die Eifersucht runter, dann passt allesÉ só baixar o ciúmes, que tá tudo na medida
Ich eifersüchtig? Du bist diejenige, die es gewohnt istEu com ciúmes? Se é você que tem o costume
Hängst in Bars rum, verstrickst dich und gibst es nicht zuFrequenta cabaré, se enrola e não se assume
(Was soll das?) Ich will eine Beziehung(Que isso?) eu quero é compromisso
Das Problem ist, dass du gut bist und bei mir gut ankommstO mau é que você é bom e comparece bem no meu serviço
Du bist nichts wert und ich mag deinen StilVocê não vale nada e eu gosto da sua pegada
Aber mit meiner Kollegin auszugehen, ganz ehrlich, das ist ein Fehler (hab ich nicht verstanden)Mas sair com minha colega, na moral, mó mancada (não entendi)
Dein Zynismus nervt mich (schrei nicht)Esse teu cinismo me irrita (não grita)
Ich versuche es, aber du machst es mir nicht leichtTô tentando, mas você não facilita
Stell dir vor, ich würde das Gleiche mit dir machenImagina se eu fizesse o mesmo contigo
Dich betrügen und mit deinem Freund ausgehen (ich wäre sauer)Te levasse enganado e saísse com o seu amigo (eu ia ficar bolado)
Aber du machst alles falschSó que tu tá todo errado
Aber schieb mir nicht die Schuld zu, als wärst du der Einzige (ja, ja)Mas não joga na minha conta como o único culpado (hã, hã)
Ich bin nicht mal mit deiner Kollegin ausgegangenEu nem cheguei a sair com a sua colega
Stell sie dir gegenüber, dann siehst du (du leugnest!)É só botar de frente pra tu ver (você nega!)
Sie ist deine Freundin (aber wenn ich nicht da bin, bist du die, die sie nimmt)Amiga é sua (mas quando eu não tô, você que pega)
Sie hat sich mir angeboten, ich hab mich zurückgezogenEla se jogou, eu que me esquivei
Ich war blindEu tava cega
Du weißt, dass ich Lügen nicht magVocê sabe que eu não gosto de mentira
Dich beim Lügen ins Gesicht zu sehen, steigert meinen Zorn (also dreh nicht durch)Te ver mentindo na cara dura aumenta minha ira (então não pira)
Es gibt keinen Ausweg, du machst mich fertigNão tem como, você vai me gastando
Du bist der Typ von Schuft, der immer leugnetTu é aquele tipo de safado que morre negando
(So wird's schwierig)(Assim fica difícil)
Komm zurück, sei ein Mann, lauf nicht wegVolta aqui, seja homem, não fuja
Ich versuche zuzuhören, du willst die schmutzige Wäsche waschenEu tô tentando te ouvir, tu quer lavar a roupa suja
Du musst dir klar werdenVocê precisa se ligar
Dass die Mädels, die gegen mich aufhetzen, alle darauf aus sind, mir eins auszuwischenQue as mina que põe pilha contra tão tudo afim de me dar
(Mich hintergehen?)(Me passar pra trás?)
Ja, deinen Spaß verderbenSim, azedar o seu molho
Sie machen dir hinter deinem Rücken einen Strich durch die Rechnung, wollen dir schadenMe dão mole nas suas costas, querendo furar seu olho
Und ich, unschuldig, ohne Schuld an irgendetwasE eu, inocente, sem ter culpa de nada
Diskutiere die Beziehung, erkläre mir (ich bin sauer)Discutindo a relação, me explicando (tô bolada)
Es gibt immer Stress (immer gibt's Stress!)Sempre dá estresse (sempre dá!)
Aber ich weiche nicht zurückMas eu não fujo
Komm nicht mit dem Engelspiel, ich weiß, dass du schmutzig bistNão vem pagar de anjo que eu sei bem que tu é sujo
(Halt die Klappe!)(Cala boca!)
Ich schweige nicht!Não calo!
(Halt den Mund!)(Fica quieta!)
Ich rede!Eu falo!
(Bist du verrückt?)(Tu ta maluca!)
Du liegst falsch!Tá errado!
(Ich nicht!)(Não tô!)
Schuft!Safado!
An mir berührst du nicht mehr, ganz klarEm mim, você não toca mais a mão, papo reto
Such dir eine andere, um sie zu benutzen (überflüssig)Pode ir atrás de outra pra fazer de objeto (desnecessário)
Reden von Dummheit, lass mich im StichPapo de otário, me deixa na mão
Um mit deinen Freunden im Sumpf der Dummheit auszugehenPra sair com os amigos no bonde da vacilação
(Du machst mich schlecht)(Você tá me deixando mal)
Nein, du machst mich schlechtNão, você que está me deixando
Es wird schwierig, mit dir zu reden, wenn du nicht glaubst, was ich sageFica difícil falar com você, se não acredita no que eu tô falando
Erhöhe nicht den Ton mit mirNão aumenta o tom de voz comigo
Du machst mich schlechtVocê que tá me deixando mal
Hast mich verlassen, unverschämtMe abandonou, cara de pau
Mach dir keine Sorgen, das ist nicht echtFica tranquila, que não é real
(Hältst mich auf Abstand)(Fica me evitando)
Mit dir gibt's nur Probleme!Com você é só problema!
Es ist keine Verfolgung, aber was kostet ein Anruf? (ich war beschäftigt)Não é perseguição, mas o que custa um telefonema? (eu tava ocupado)
Nein! Du bist der SchuldigeNão! Você que é o culpado
Zähl nicht mehr auf mich, wenn es um schmutzige Dinge gehtNão conte mais comigo na conduta de safado
Ich hab's versucht, mich erniedrigt, aber ich gewöhne mich nicht daranJá tentei, me rebaixei, mas não me acostumo
Wenn du nicht besoffen bist, hast du einen Kopf voller DrogenQuando não tá na cachaça, tá com a cara cheio de fumo
So behandelst du mich (ich weiß)Assim você tá me explanando (eu sei)
Machst mich lächerlichMe escrachando
Und alle schauen mich an (ich hab genug!)E todo mundo me olhando (cansei!)
Ich werde dich nicht mehr erdrücken, mach dir keine SorgenNão vou mais te sufocar, pode ficar tranquilo
Du bleibst ein Vagabund, nur mach nicht mehr meinen StilTu continua vagabundo, só não faz mais o meu estilo
(Ich denke, du solltest aufhören)(Acho melhor você parar)
Negativ, ich mache weiterNegativo, eu continuo
In einem Streit mit dir, du weißt, ich gebe nicht aufNuma briga com você, tu tá ligado, eu não recuo
Aber ich habe gesehen, dass es keinen Sinn hat, du verdienst es nichtMas já vi que não tem jeito, tu não faz por merecer
Ich gehe jetzt und dieses Mal bleibst du allein! (was?)Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você! (o quê?)
Ich gehe jetzt und dieses Mal bleibst du allein!Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MV Bill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: