Traducción generada automáticamente

Desolation Row
My Chemical Romance
Rang de Désolation
Desolation Row
Ils vendent des cartes postales du penduThey're selling postcards of the hanging
Où ils peignent les passeports en marronWhere they're painting the passports brown
Ouais, le salon de beauté est rempli de marinsYeah, the beauty parlor's filled with sailors
Le cirque est en villeThe circus is in town
Mais voilà le commissaire aveugleNow but here comes the blind commissioner
Eh bien, ils l'ont plongé dans une transeWell, they got him in a trance
Une main est attachée au funambuleOne hand is tied to the tight-rope walker
L'autre est dans son pantalonThe other is in his pants
Et l'escouade anti-émeute, elle est impatienteAnd the riot squad, they're restless
Elle a besoin d'un endroit où allerThey need somewhere to go
Alors que Lady et moi regardons ce soirAs Lady and I look out tonight
Depuis le Rang de DésolationFrom Desolation Row
Cendrillon, elle a l'air si facileCinderella she seems so easy
"Eh bien, il faut en être un pour en connaître un" elle sourit"Well, it takes one to know one" she smiles
Et met ses mains dans ses poches arrièreAnd puts her hands in her back pockets
À la manière de Betty DavisBetty Davis style
Mais voilà Roméo qui entre en gémissantNow but in comes Romeo moaning
"Tu m'appartiens, je le crois""You belong to me I believe"
Et quelqu'un ditAnd someone says
"Tu es au mauvais endroit mon ami"You're in the wrong place my friend
Tu ferais mieux de partir"You better leave"
Et le seul son qui resteAnd the only sound that's left
Après que les ambulances soient partiesAfter the ambulances goes
C'est Cendrillon qui balaieIs Cinderella sweeping up
Sur le Rang de DésolationOn Desolation Row
Maintenant, à minuit, tous les agentsNow at midnight all the agents
Et l'équipe surhumaineAnd the super-human crew
Sortent et rassemblent tout le mondeGo out and round up everyone
Qui en sait plus qu'euxThat knows more than they do
Ils vont les amener à l'usineThey gonna bring 'em to the factory
Où la machine à crise cardiaqueWhere the heart-attack machine
Est attachée sur leurs épaulesIs strapped across their shoulders
Et puis le kérosèneAnd then the kerosene
Est descendu des châteauxIs brought down from the castles
Par des agents d'assurance qui vontBy insurance men who go
Vérifier que personne ne s'échappeCheck to see that nobody is escaping
Vers le Rang de DésolationTo Desolation Row
En ce moment, je ne lis pas très bienRight now I can't read too good
Ne m'envoie plus de lettres, nonDon't send me no more letters no
À moins que tu ne puisses les posterNot unless you gotta mail them
Depuis le Rang de DésolationFrom Desolation Row



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de My Chemical Romance y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: