Traducción generada automáticamente
Fusil
Gun.
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
On pourrait prendre quelqu'un d'autreWe could get somebody else
Mais on veut quelqu'un comme toiBut we want someone like you
Eh bien, dès que j'ai mon fusilWell, as soon as I get my gun
Je vais le pointer par la fenêtre vers le soleil couchantI'll point it out the window at the setting Sun
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
Je te raconterai tout quand tu tomberas amoureuxI'll tell you all about it when you fall in love
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
Je vais passer un coup de filI'm gonna make a call
Eh bien, dès que j'ai mon fusilWell, as soon as I get my gun
Prends mon fusilGet my gun
Eh bien, l'uniforme n'est pas cousuWell the uniform isn't sewn
Ils les fabriquent comme si on les donnait à n'importe quiThey make 'em like we give 'em out to anyone
Dès qu'on a ton fusilAs soon as we get your gun
Un coup de sifflet pour un pistolet, c'est super marrantA heckle for a pistol is a lot of fun
C'est juste le genre d'endroit où on traîneIt's just the kind of place we run
Parce que le gouvernementBecause the government
Parce que le gouvernement veut ton fusilBecause the government wants your gun
Veut ton fusilWants your gun
WhoaWhoa
Eh bien, si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreursWell, if I'm old enough to die for your mistakes
Alors allons-yThen let's go
Puis-je saigner assez pour remplir ce que le moteur prend ?Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
Je ne sais pasI don't know
Mais si tu regardes d'en hautBut if you're watching up above
Ils m'apprennent à tuerThey're teaching me to kill
Qui m'apprend à aimer ?Who's teaching me to love?
Maintenant bébéNow baby
N'est-ce pas fou ?Isn't it crazy?
Eh bien, dès que j'ai mon fusilWell as soon as I get my gun
(Dès que j'ai mon fusil)(As soon as I get my gun)
Ils vont me mettre en vacances sous le soleilThey'll put me on vacation underneath the Sun
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
Je vais crier et le brandir avec mon sang qui gicleI'll holler and flash it at my belting blood
Sur le sableOut on the sand
Comme un trou d'un IEDLike a hole from an IED
Parce que je tiens mon fusil'Cause I'm holding up my gun
Je tiens mon fusilHolding up my gun
OuaisYeah
Et si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreursAnd if I'm old enough to die for your mistakes
Alors allons-yThen let's go
Puis-je saigner assez pour remplir ce que le moteur prend ?Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
Je ne sais pasI don't know
Et si tu regardes d'en hautAnd if you're watching up above
Ils m'apprennent à tuerThey're teaching me to kill
Qui m'apprend à aimer ?Who's teaching me to love?
Maintenant bébéNow baby
N'est-ce pas fou ?Isn't it crazy?
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Dès que j'ai mon F - U - S - I - LAs soon as I get my G - you - N
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Je suis là sous le S - O - LI'm standing out in the S - you - N
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Je n'aurai jamais de filsI'm never gonna have a son
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Elle n'aura jamais de filsShe's never gonna have a son
(J'ai même pas de fusil !)(Don't even have a gun!)
Je n'aurai jamais de F - I - L SI'm never gonna have a S - O - N
Et maintenant je n'aurai jamais de F - I - L SAnd now I'm never gonna have a S - O - N
Et si je suis assez vieux pour mourir pour tes erreursAnd if I'm old enough to die for your mistakes
Alors allons-yThen let's go
Puis-je saigner assez pour remplir ce que le moteur prend ?Can I bleed enough to fill up what the engine takes?
Je ne sais pasI don't know
Et si tu regardes, d'en hautAnd if you're watching, up above
Ils m'apprennent à tuerThey're teaching me to kill
Qui m'apprend à aimer ?Who's teaching me to love?
Maintenant bébéNow baby
N'est-ce pas fou ?Isn't it crazy?
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'ai mon fusilAs soon as I get my gun
(J'ai même pas de fusil)(Don't even have a gun)
Dès que j'aiAs soon I
Dès que j'ai mon fusilAs soon I get my gun




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de My Chemical Romance y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: