Traducción generada automáticamente

Fake
My First Story
Faux
Fake
Je vais répéter la même erreurI will repeat the same mistake
Je sais, mais je peux pas m'en empêcherI know, but I can’t help myself
Dis-moi ce que je devrais faire maintenant ?Tell me what should I do from now?
Oh !Oh!
Il n'y a plus rien à demander dans cette relation de ta part.There’s nothing more to ask in this relationship from you.
Alors juste ce moment, c'est tout pour l'instant (maintenant)So just this moment that is all for now (now)
Je me déchaîne dans mon litI freak in my bed
Toi, tu es juste mon animal de compagnieJust you are my pet
T'es prête ?Are you ready?
Alors vas-y !So come on!
Une fois que tu fais la fête avec nousOnce you party with us
Tu es collée à moi !You’re all up on me!
Mais ne te méprends pas là-dessusBut don’t mistaken for that
Il n'y a pas d'avenir devant nousThere is no future ahead
Alors ne t'approche pas tropSo don’t come any closer
Parce que c'est la ligne d'arrivée pour toi‘Cuz this is the end line for you
On garde juste cette relationWe are just keeping this relationship
Tout ce que je veux, c'est me libérerAll I want is to release myself
Si je pouvais juste être dans cette relationIf I only can be in this relation
Je suis toujours qui je suis, oh, ouais !I’m still who I am, oh, sim!
Ce soir c'est la seule nuit !Tonight’s the only night!
Bien que ce ne soit pas mon planAlthough it was not my plan to
Je peux pas satisfaire ton désir !I can’t give your desire!
Tu le sais dans ton cœur sans avoir besoin de le dire, n'est-ce pas ?You know it in your heart without saying it out, right?
Je me déchaîne dans mon litI freak in my bed
Toi, tu es juste mon animal de compagnieJust you are my pet
T'es prête ?Are you ready?
Alors vas-y !!So come on!!
Une fois que tu fais la fête avec nousOnce you party with us
Tu es collée à moi !You’re all up on me!
Mais ne te méprends pas là-dessusBut don’t mistaken for that
Il n'y a pas d'avenir devant nous.There is no future ahead.
Alors ne t'approche pas trop,So don’t come any closer,
C'est la ligne d'arrivée pour toiThis is the endline for you
Je ferai ce que je veux faireI will do what I want to do
Je ferai ce que je veux faireI will do what I want to do
Juste cette nuit, seulement ce soirJust this one night, only tonight
Juste cette nuit, seulement ce soirJust this one night, only tonight
Juste cette nuit, seulement ce soirJust this one night, only tonight
Juste cette nuit, seulement ce soir !Just this one night, only tonight!
Quand je vois ton visageWhen I see your face
Je ne ressens rienI don’t feel nothing
Je m'en fous de ce qu'on me ditI don’t care it shit are said to me
On garde juste cette relationWe are just keeping this relationship
Tout ce que je veux, c'est me libérerAll I want is to release myself
Si je pouvais juste être dans cette relationIf I only can be in this relation
Je suis toujours qui je suis, oh, ouais !I’m still who I am, oh, yeah!
Ce soir c'est la seule nuit !Tonight’s the only night!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de My First Story y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: