Transliteración y traducción generadas automáticamente

歌いましょう鳴らしましょう (utaimashou narashimashou)
MyGo!!!!!
Cantemos y toquemos juntos
歌いましょう鳴らしましょう (utaimashou narashimashou)
Como una flor de nostalgia en el extranjero, ¿es suficiente con solo mirarme desde lejos?
感傷洋の花のように遠くで私見てるだけでいいのかい
kanshouyou no hana no youni tooku de watashi miteru dakede ii no kai?
Quiero verte, pero aún no he descubierto esos sentimientos que crecen
会いたいして育つ感情をまだ私は見つけてはいないのね
aitai shite sodatsu kanjou wo mada watashi wa mitsukete wa inai no ne
Siempre estás a mi lado y no lo noto
いつでもそばにあって気づかない
itsudemo soba ni atte kizukanai
No puedo darme cuenta de estos sentimientos
この気持ち思いに気づけない
kono kimochi omoi ni kizukenai
Así que subiré un poco el volumen
だから少しボリュームを上げるの
dakara sukoshi boryuumu wo ageru no
El sonido del comienzo
始まりの音を
hajimari no oto wo
Vamos, cantemos
さあ歌いましょう
saa utaimashou?
La ansiedad, la alegría e incluso los recuerdos
不安すらも喜びも思い出も
fuan sura mo yorokobi mo omoide mo
Vamos, toquemos
さあ鳴らしましょう
saa narashimashou?
Eso es lo que llamamos música
それが音楽って言うでしょう
sore ga ongaku tte mondeshou?
¿Puedes escuchar cómo canto estos sentimientos de expresión emocional?
感情表明この気持ちを歌うのを聞いてくれますか
kanjou hyoumei kono kimochi wo utau no wo kiite kuremasu ka?
Seguro que esta vida sonará mejor si la pones en una melodía
この人生もきっとメロディーに乗せればましだ聞こえるでしょう
kono jinsei mo kitto merodii ni nosereba mashi ni kikoeru deshou
Así que escucha
だから聞いて
dakara kiite
Hey
ねえ
nee
Siempre estás a mi lado y no lo noto
いつでもそばにあって気づかない
itsudemo soba ni atte kizukanai
No puedo darme cuenta de estos sentimientos
この気持ち思いに気づけない
kono kimochi omoi ni kizukenai
Así que subiré un poco el volumen
だから少しボリュームを上げるの
dakara sukoshi boryuumu wo ageru no
El sonido del comienzo
始まりの音
hajimari no oto
El sonido del comienzo
始まりの音を
hajimari no oto wo
Vamos, cantemos
さあ歌いましょう
saa utaimashou?
La ansiedad, la alegría e incluso los recuerdos
不安すらも喜びも思い出も
fuan sura mo yorokobi mo omoide mo
Vamos, toquemos
さあ鳴らしましょう
saa narashimashou?
Eso es lo que llamamos música
それが音楽って言うでしょう
sore ga ongaku tte mondeshou?
Vamos, cantemos
さあ歌いましょう
saa utaimashou?
La ansiedad, la alegría e incluso los recuerdos
不安すらも喜びも思い出も
fuan sura mo yorokobi mo omoide mo
Vamos, toquemos
さあ鳴らしましょう
saa narashimashou?
Eso es lo que llamamos música
それが音楽って言うでしょう
sore ga ongaku tte mondeshou?
Eso es lo que llamamos vida
人生って言うでしょう
jinsei tte mondeshou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MyGo!!!!! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: