Traducción generada automáticamente
Je t'aime mélancolie
Mylène Farmer
Te amo melancólico
Je t'aime mélancolie
Tengo como un deseo
J'ai comme une envie
Para ver mi vida en la cama
De voir ma vie au lit
Como una idea fija
Comme une idée fixe
Cada vez que me dicen
Chaque fois que l'on me dit
La herida es esta
La plaie c'est ça :
Es porque está creciendo demasiado rápido
C'est qu'elle pousse trop vite
Noche de malas hierbas
La mauvaise herbe nuit
Ahí es donde se me ocurre una idea
C'est là qu'il me vient une idée :
Ser capaz de sentir pena
Pouvoir m'apitoyer
Esa es mi vena
C'est bien ma veine
Soy mi amor
Je souffre en douce
Estoy esperando mi dolor
J'attends ma peine
Su boca es tan dulce
Sa bouche est si douce
Tengo como un deseo
J'ai comme une envie
Para ver mi vida en la cama
De voir ma vie au lit
Como una idea fija
Comme une idée fixe
Que me persigue por la noche - por la noche - por la noche
Qui me poursuit la nuit - la nuit - la nuit
Disfruto la noche
Je savoure la nuit
La idea de la eternidad
L'idée d'éternité
Noche de malas hierbas
La mauvaise herbe nuit
Porque ella nunca muere
Car elle ne meurt jamais
Cuando todo está gris
Quand tout est gris
La sentencia es mi amigo
La peine est mon amie
Un largo suicidio ácido
Un long suicide acide
Te amo melancólico
Je t'aime mélancolie
Sentir eso
Sentiment qui
Me lleva al infinito
Me mène à l'infini
Mezcla de lo peor, de mi deseo
Mélange du pire, de mon désir,
Te amo melancólico
Je t'aime mélancolie
Cuando todo está gris
Quand tout est gris
La sentencia es mi amigo
La peine est mon amie
Yo también tengo un alma húmeda
J'ai l'âme humide aussi
Todo mi ser volcado
Tout mon être chavire
Oh, vamos, por favor
Oh viens je t'en prie
Ella también es tu amiga
C'est ton amie aussi
Es el elixir de mis delirios
C'est l'élixir de mes délires
Te amo melancólico
Je t'aime mélancolie
Tengo como un deseo
J'ai comme une envie
Para ver mi vida en el aire
De voir ma vie en l'air
Cada vez que me dicen
Chaque fois que l'on me dit
Es hierba
C'est de la mauvaise herbe
Y yo digo
Et moi je dis :
Que un salvaje nacido
Qu'une sauvage née
Vale la pena ser estimado
Vaut bien d'être estimée
Después de todo, ella a menudo hace el nick
Après tout elle fait souvent la nique
Para el «demasiado bien» cultivado, y golpear!
Aux "trop bien" cultivées, et toc!
Esa es mi vena
C'est bien ma veine
Soy mi amor
Je souffre en douce
Estoy esperando mi dolor
J'attends ma peine
Su boca es tan dulce
Sa bouche est si douce
Tengo una idea
J'ai comme une idée
Moralidad
De la moralité
Como una idea triste
Comme une idée triste
Pero, ¿quién nunca muere?
Mais qui ne meurt jamais
En resumen, eso es todo
En somme c'est ça :
Para complacer a los celosos
Pour plaire aux jaloux
Tienes que ser ignorado
Il faut être ignorée
Pero allí, pero allí, pero allí, por el bien de ella
Mais là, mais là, mais là, pour le coup
Fue Dios quien me escondió, entonces???
C'est Dieu qui m'a planté, alors ???
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mylène Farmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: