Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.626
Letra

El reloj

L'horloge

¡Reloj! Dios siniestro, aterrador, impasivoHorloge! Dieu sinistre, effrayant, impassible
Cuyo dedo nos amenaza y nos dice: ¡Recordad!Dont le doigt nous menace et nous dit: Souviens-toi!
Las Dolores Vibrantes en tu corazón lleno de miedoLes vibrantes Douleurs dans ton cœur plein d'effroi
Se estrellará tan pronto como en un objetivoSe planteront bientôt comme dans une cible

El placer vaporoso huirá al horizonteLe Plaisir vaporeux fuira vers l'horizon
Así como una sífida en la parte de atrás de su backstageAinsi qu'une sylphide au fond de sa coulisse
Cada momento te devora un pedazo de deliciaChaque instant te dévore un morceau du délice
A cada hombre concedido por toda su temporadaA chaque homme accordé pour toute sa saison

Tres mil seiscientos veces por hora, el SegundoTrois mille six cent fois par heure, la Seconde
Whisper: ¡Recuerda! — Rápido, con su vozChuchote: Souviens-toi! — Rapide, avec sa voix
Insecto, ahora dice: Yo soy anteriormenteD'insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois
¡Y yo bombeé tu vida con mi sucio tubo!Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde!

¡Oye, recuerda! ¡Recuerda, pródigo esto memor!Remember! Souviens-toi, prodigue Esto memor!
(Mi metal gosier habla todos los idiomas)(Mon gosier de métal parle toutes les langues)
Los minutos, loco mortal, son ganguesLes minutes, mortel folâtre, sont des gangues
¡No te sueltes sin sacar el oro!Qu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or!

Recuerde que el tiempo es un jugador ávidoSouviens-toi que le temps est un joueur avide
¿Quién gana sin hacer trampa, todo el tiempo! Es la leyQui gagne sans tricher, à tout coup! C'est la loi
El día está disminuyendo; la noche está aumentando, ¡recuerda!Le jour décroit; la nuit augmente, souviens-toi!
El abismo siempre tiene sed; el Clepsydre se vacíaLe gouffre a toujours soif; la clepsydre se vide

A veces sonará la hora en que la Divina OportunidadTantôt sonnera l'heure où le divin Hasard
Donde la Virtud Augusto, tu aún virgen esposaOù l'auguste Vertu, ton épouse encore vierge
Donde incluso el arrepentimiento (oh! El último albergue!)Où le repentir même (oh! La dernière auberge!)
Dónde contarte todo: ¡Muere, viejo cobarde! ¡Es demasiado tarde!Où tout te dire: Meurs, vieux lâche! Il est trop tard!

Escrita por: Charles Baudelaire / Laurent Boutonnat. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mylène Farmer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección